Gracias tradutor Espanhol
232,948 parallel translation
День Благодарения, 1995 год
ACCIÓN DE GRACIAS, 1995
Спасибо, тётя Джойс.
- Gracias, tía Joyce.
Спасибо, Иисусе, что в очередной раз собрал семью Уоткинс за столом в День Благодарения.
Gracias, Jesús, por reunir a toda nuestra familia para otro día de Acción de Gracias de los Watkins.
Спасибо, чувак.
Gracias, viejo.
День Благодарения, 2006 год
ACCIÓN DE GRACIAS, 2006
Чуть было не закрутилось, но ни к чему мне мужчина с коллекцией колец на мизинцы.
ACCIÓN DE GRACIAS, 2015 Iba a ser algo serio, pero no saldré con nadie que coleccione anillos para el meñique.
— Спасибо.
- Gracias.
Спасибо за вино.
- Gracias por el vino.
Ладно.
Bien. Gracias, ma.
Большое вам спасибо.
Muchas gracias.
День Благодарения, 2016 год
ACCIÓN DE GRACIAS, 2016
Приглашена на День Благодарения.
La invitaste para Acción de Gracias.
Спасибо.
- Gracias.
День Благодарения, 2017 год
ACCIÓN DE GRACIAS, 2017
Мне кажется, этот День Благодарения будет удачным.
Creo que será un hermoso día de Acción de Gracias, Denise.
Дев, ты каждый год здесь празднуешь?
Dev, ¿ vienes siempre para Acción de Gracias? Sí.
Помолимся?
¿ Podemos dar las gracias?
— Не поднимете булку? — Спасибо.
- Gracias.
В следующий раз так и сделаю, спасибо!
La próxima vez, haré eso. Gracias.
— Спасибо тебе.
- Sí. - Gracias.
"Сегодня было так весело, спасибо за чудесный вечер".
"Anoche me divertí mucho. Gracias por una maravillosa velada".
Кстати, спасибо, что укутал.
Gracias por arroparme.
Спасибо, что пришли. Да.
- Gracias por venir.
"СПАСИБО ЗА ПОПЫТКУ!" — Да, лазер вырежет, что угодно.
¡ GRACIAS POR INTENTAR! Podemos cortar lo que quieras.
Спасибо. "
Gracias.
Спасибо, что пригласила сюда.
Gracias por invitarme.
Спасибо, что приехал.
Gracias por venir.
Спасибо-о-о-о.
Gracias. Te advierto.
Хорошо, спасибо.
Bien, gracias.
Катоман, это невероятно, спасибо.
Esto es increíble, gracias.
Аригато.
Gracias.
— Спасибо, Гарольд, да.
- Gracias, Harold.
Спасибо за салфетку, Грэм.
Gracias por el paño, - Graham.
Спасибо за поддержку.
Gracias por el apoyo.
Спасибо вам, что заботились о нём, что он так счастлив.
Gracias por mantenerlo a salvo, por hacerlo muy feliz.
Спасибо, до свидания.
Gracias. A ti también.
Спасибо, Шеф
- Gracias, jefe. - Gracias, jefe.
Всё равно, спасибо.
En fin, gracias.
Келли... Спасибо тебе огромное.
Kelly... muchísimas gracias.
Спасибо
Gracias.
Слава Богу.
Gracias a Dios.
Воистину слава Богу.
De verdad, gracias Dios.
Благодарю, брат.
Gracias, hermano mío.
Спасибо. А теперь убирайся!
Gracias, ¡ ahora, afuera!
Спасибо, дедушка.
Gracias, abuelo.
Заправка точно без пастернака?
ACCIÓN DE GRACIAS, 1999... en la costa de Florida esta mañana. ¿ Le pusiste chirivía al aderezo?
И спасибо.
Gracias.
Вот спасибо!
Gracias.
Спасибо.
Gracias.
Привет.
Gracias.
Да.
Gracias a Dios.