English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ G ] / Greenwich

Greenwich tradutor Espanhol

263 parallel translation
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Vamos a ver, en Greenwich Village hay artistas.
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Le conocí en Greenwich Village.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
Un amigo mío piensa alquilar un estudio en Greenwich Village, los llevaré allí.
УБИЙСТВО В ГРИНВИЧ ВИЛЛИДЖ
El asesinato del punzón en Greenwich Village.
ДОРОГА НЕДАЛЕКО ОТ ГРИНВИЧА, КОННЕКТИКУТ, МАЙ 1844
UN CAMINO CERCA DE GREENWICH, CONNECTICUT, MAYO DE 1844
- Рядом с Гринвичем.
- De Greenwich.
Вы знаете город в Коннектикуте под названием Гринвич?
¿ Conoce una ciudad llamada Greenwich?
Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич".
Parece más correcto decir Greenwich.
Но Вы ведь живете в Гринвиче.
- Pero si vive en Greenwich.
Я хотел сказать, Гринвич ведь не так далеко, не правда ли?
Pero... Greenwich no está tan lejos, ¿ verdad?
Николас ван Райн проездом в Гринвиче и желает нанести мне визит... "по крайне важному делу."
Van Ryn está en Greenwich y vendrá esta tarde para un asunto de la máxima importancia.
Итак, обратно в Гринвич, Миранда... И никаких мыслей о том, что остается здесь.
Así que vuelves a Greenwich y olvidarás lo de aquí.
Ну, Гринвич не так далеко, в конце концов.
Bueno, Greenwich no está tan lejos.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком много.
La hora de Greenwich, la hora local... la hora de la montaña, el horario de verano británico. Hay demasiadas.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Gran atracción en la Exposición de Greenwich Village.
- Это Гринвич Виллидж, да?
- Es Greenwich Village, ¿ no?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
¿ Los chicos aún vienen a Greenwich Village a escribir?
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
El mundo entero toma su tiempo de Greenwich.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
Pero en Greenwich ellos dicen que lo toman del Almirante Boom.
Университетский городок Гринвич?
¿ Por NYU? ¿ Greenwich Village?
- Да, Гринвич.
- Sí, Greenwich Village.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Tenemos a un sujeto involuntario que espera despertarse en el hospital St Vincent de Greenwich Village en 1973.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Regentaba un restaurante en Greenwich Village.
Гринвич Вилладж.
Greenwich Village.
Мои старики живут в Гринвич.
Mis padres viven en Greenwich.
- В Гринвич Виллидж.
- De Greenwich Village.
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Greenwich Village, Nueva York.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
Encuentran dos pistas en el piso de Greenwich Village de Zelig.
У меня выключилось 3000 телефонов.
tengo 3000 telefonos en el condado de Greenwich.
- Ты же из Гринвича.
Tú eres de Greenwich.
Она живет в Гринвиче.
Vive a 5.000 kilómetros de aquí, en Greenwich, Connecticut.
Вы переслали копии их документов в Гринвич, штат Коннектикут в 1991 году.
Envió copias de sus historiales a Greenwich, Connecticut en 1991.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Un rinconcito cerca de mi casa, en Greenwich Village.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Fui a comprar discos en Greenwich Village.
Не хочешь пойти в Гринвич?
Qué tal si nos vamos a Greenwich?
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Todo el mundo conoce Greenwich... incluso los limpiabotas de la estación de Charing Cross.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
En realidad nadie entiende qué es eso de la hora de Greenwich... pero tiene un significado místico.
Вы уже знаете, что сегодня утром в Гринвичском парке подорвался человек?
¿ Sabías que un hombre ha estallado en pedazos en Greenwich Park esta mañana?
Расскажите, что вы обнаружили в Гринвиче.
Dígame lo que ha descubierto en Greenwich.
Тяжёлый день из-за взрыва в Гринвичском парке?
Un día ajetreado. Con el atentado de Greenwich Park.
Сегодня утром в Гринвичском парке взорвалась бомба. Скорее всего, случайно, потому что одного из злоумышленников разорвало в клочья.
Una bomba explotó esta mañana en Greenwich Park... probablemente por accidente, ya que uno de los terroristas voló con ella.
Полагаю, они пришли к умозаключению, что это ваши кишки разлетелись по Гринвичскому парку. А что бы вы подумали на их месте?
Lo lógico es pensar que eran sus entrañas... las que estaban esparcidas por Greenwich Park.
Господи, как бы мне хотелось, чтобы я никогда в жизни не бывал в Гринвичском парке.
Ojalá no hubiese puesto los pies en Greenwich Park.
" Иди к северо-восточному углу Гринвич и Бэттери-Плейс.
" Ve a la esquina nordeste... ... de Greenwich y Battery Place.
В Гринвиче, в воскресенье...
En Greenwich, el domingo.
Гринвич!
¡ Greenwich!
Сегодня прибудет в Гринвич, дабы в ходе вечерних торжеств почтить августейшим вниманием ту,... кого я избрал в жены.
La esplendorosa que nos alumbra está en Greenwich hoy, dispuesta a agraciar a mi esposa elegida en las festividades de esta noche.
На этом - всё... Я еду в Гринвич.
Si eso es todo, hacia Greenwich parto.
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Todos me dicen que vaya a Greenwich Village y SoHo.
- Из северной его части.
Greenwich Norte.
В другой раз, пожаловав в Гринвич, не рядитесь в чужую личину...
Cuando vaya a Greenwich vaya como Ud. mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]