English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ M ] / Margarita

Margarita tradutor Espanhol

593 parallel translation
ѕразднование помолвки сестры корол € ћаргариты де ¬ алуа и царственного гугенота √ енриха Ќаваррского, что обеспечит мир взамен нетерпимости.
Celebrando los esponsales de Margarita de Valois, hermana del rey, con Enrique de Navarra, Hugonote real, para asegurar la paz en lugar de la intolerancia
оролева ћарго
Margarita de Valois.
маргаритка, означающая невинность, гиацинт - верность, скромная фиалка... и роза.
La inocencia de la margarita, la constancia del jacinto... la modesta violeta. Y la rosa.
Держу пари, она похожа на Маргариту в "Фаусте".
Apuesto a que se parecerá a la Margarita de "Fausto".
Маргарет - это тоже я :
Y también Margarita :
Маргарита прекрасно готовит.
Margarita es muy buena cocinera.
- Маргарита Кере.
- ¿ Con quién? - Margarita Chere.
Речь не об овцах, сестра Маргарита.
No hablamos de ovejas, negras o blancas, hermana Margarita.
Да, сестра Маргарита.
Dígalo, hermana Margarita.
Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
Bendice a la Madre Superiora y a la hermana Margarita y a todos en la abadía.
Пожалуйста, сестра Маргарита.
Hermana Margarita, por favor.
- Пожалуйста.
- Hermana Margarita, por favor
Спасибо, сестра Маргарита.
Gracias, hermana Margarita.
- Не знаю. Маргариту?
- No sé. ¿ A Margarita?
Мефистофель, Маргарита, Фауст, вон!
¡ Mefisto, Margarita, Fausto, fuera!
Монсеньор Маргарит.
Monseñor Margarita.
Ваша мать - подруга Маргариты?
¿ Su madre es amiga de Margarita?
Она называется "Дейзи".
Se llama "Margarita".
Дейзи Дейзи
Margarita
А это актриса Маргарита.
Esa es la actriz Margarita.
- Именно тогда святая Маргарита...
- Es entonces cuando Sta. Margarita y...
Устроили тут ромашка : помню - не помню.
Estáis deshojando la margarita : recuerdo, no recuerdo.
Можно вас, Маргарита?
- ¿ Me permite un minuto, Margarita?
Маргарита... как по батюшке-то?
- Margarita, ¿ cuál es su patronímico?
Нельзя, Маргарита, в поиск надо идти.
- Descanse, Fedot Evgráfych. - No puedo, Margarita.
Хотите коктейль "Маргарита"?
¿ Una Margarita?
Закусывайте, Маргарита Васильевна, все oплаченo.
Por favor, coma, Margarita Vasílievna. ¡ Todo ha sido pagado ya!
Знаешь, я могу смешать Mai Tai... Margarita, и Alexander, Grasshopper.
Sabes, puedo mezclar un Mai Tai... un Margarita, un Alexander, un Grasshopper.
Маргарита!
¡ Margarita!
Её выдвинули на конкурс двойников принцессы Маргарет.
La inscribí en el concurso de parecidos con la Princesa Margarita.
Погуляю по острову Маргарет.
A dar un paseo por la Isla Margarita.
Играла Джульетту и Маргариту.
Fui Julieta y Margarita.
Давай перейдём к Лунолистнику.
Ahora bajaremos a ver las plantas de Semilla de Margarita.
- Да убери ты этот цветочек!
- ¿ Quieres quitarte esa margarita?
Но мечете бисер перед свиньями.
Una margarita echada a los cerdos.
Расскажите своим друзьям о нашей экскурсии.
Cuéntenle a sus amigos sobre la SS Margarita.
Сделать тебе коктейль "Маргарита"?
¿ Quieres un margarita?
Я чувствую себя принцессой Маргаритой.
Me siento como la princesa Margarita.
Поднимайся.
¡ Upsy-margarita!
Нет, она брала только еду. Да, Дейзи?
No, fue comida, ¿ verdad, Margarita?
Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
Dile que lleva la camiseta en la que le salpiqué un margarita, y los pendientes que le regalé por Navidades.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Sam dice que llevas la camiseta en la que te salpicó un margarita, y los pendientes que te regaló por Navidades.
Конечно. Теория физики может доказать что угодно. Даже то, что слоны умеют летать.
La teoría física puede probar que un elefante puede pender en un precipicio con su cola atada a una margarita.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Quiero un margarita y un chupito de Cuervo aparte.
Маргарита, я хочу тебя.
Margarita, te deseo.
Маргариту.
Margarita.
Я первый и последний раз выпил черничной водки.
Fue mi primer y último margarita.
Первая Маргарита за мной.
Te invito a la primera margarita.
Я свеж как ромашка,
Estoy tan lozano como una margarita
- Это Осенняя Маргаритка и Вражда. - Давай! Догоняй!
Es Margarita de Otoño...
О, Бобер! - Осенняя Маргаритка и Вражда идут рядом.
Margarita de Otoño...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]