English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ M ] / Montauk

Montauk tradutor Espanhol

126 parallel translation
— ообщаетс €, что "красного" водолаза видели... в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
Hay quien afirma haber visto tropas en Oyster Bay y Montauk Point.
Помнится, я поймал акулу длиной в 16 футов.
Una vez cogí uno de 5 m en Montauk.
Итак, завтра мы едем в Монток.
¡ Genial! Mañana iremos a Montauk.
Та, что живёт в Монтоке?
¿ La que conociste en Montauk?
Правильно, она живёт в Монтаке. Ты знала её?
Sí, la que vive en Montauk -.
П.С. Ваша мама живёт в Монтаке.
Las extrañaré. P.D. : Su madre vive en Montauk ".
Случайные мысли в День Святого Валентина, 2004.
Tren a Montauk en la vía B. Pensamientos al azar para el Día de San Valentín, 2004.
Монтак в феврале.
Montauk en febrero.
А? Поедешь в Монтак со мной?
¿ Quieres ir a Montauk conmigo?
- Монтак?
- ¿ A Montauk?
Встретимся в Монтаке.
Veme en Montauk.
Поезд на Монтак отходит от пути "Б".
Tren a Montauk en la vía B. Todos a bordo.
Вырос в Лонг Айленде. Монтаук Поинт.
Crecí en Long Island, Montauk Point, West End.
Мы ездили в его летний домик в Монтауке, просто пострелять по банкам.
Fuimos a su casa de verano en Montauk para dispararle a latas.
Чем тут люди занимаются в пятницу вечером?
No sé lo que la gente de Montauk hace los viernes a la noche.
На Лонг-Айленде всего 19 маяков, расположенных между Кони и Монтаком.
Hay diecinueve en Long Island desde Coney hasta Montauk.
Секретарь сказал, он показывает дом в Монтаке.
Las secretaria dice que está mostrando una casa en Montauk.
Слушай, мой приятель даёт мне свой дом в Монтокке на 4-е июля.
Una amiga me dio su casa en Montauk para el 4 de julio.
- Давай в Монтокке в эти выходные... разведём с тобой костер, как когда-то в детстве.
- Para Montauk, este fin de semana. Quiero hacer una fogata, como cuando eras niña.
Они сказали, что он устроился ловцом тунца в Монтоке, так что они не знают, когда он вернётся.
Dicen que cogió un trabajo de pescador de atún rojo en Montauk, y no tienen ni idea de cuando regresó.
Вам известно, что она встречалась с молодым человеком, владельцем таверны Стоувей в Монтоке?
¿ Sabe que se citó con ese chico que regenta la taberna "El polizón" en Montauk?
Ну имею я кое-какие дела в Монтоке
Tengo una operación de importación en Montauk. - ¿ Qué tal Philadelphia?
Чтож, я оперирую некоторыми делами в Монтоке.
Bueno, tengo una operación de importación en Montauk.
На днях она арендовала грузовик и дом для отдыха в Монтоке.
Recién firmó acuerdos de arriendo por una van y una casa de vacaciones en Montauk.
Он устроился на работу в бар в Монтаук.
Ha conseguido trabajo en un bar de Montauk.
Дэниел собирается заняться благотворительностью в доках в Монтауке.
Daniel ha estado haciendo obras de caridad en los muelles de Montauk.
Раскрою интригу... твой разговор с мисс "Монток" не возымел действия.
Atención... tu chica hablando con la Srta. Montauk no funcionó.
Нет, всего лишь портовым баром в Монтоке.
No, no. Es un bar en el muelle en Montauk.
Ты можешь мне сказать, почему ты ищешь однокомнатную квартиру в Монтуке?
¿ Puede usted decirme por qué estás buscando un apartamento de 1 dormitorio en Montauk?
Он уехал от нее к дочери в Монтак.
Se está quedando con su hija en Montauk.
Вы говорите о придорожной забегаловке на шоссе Монтаук?
¿ Está hablando de Tipton's Reef en la autopista Montauk?
Лиза Хилл собрала вещи и уехала в свой дом в Монтауке в 6 : 30 вечера.
Lisa Hill salió de su apartamento hacia su casa en Montauk a las 18 : 30.
Да, мы нашли ее в спа - салоне в Монтауке.
Sí, la hallamos en un spa en Montauk.
Больше 500 долларов благодаря самой горячей барменше в Монтауке.
Más de 500 dólares gracias a la camarera más caliente de Montauk.
Джон и его жена Молли, собирались выехать со своей поездной дорожки и отправиться в долгожданный и долгооткладываемый отпуск, когда они услышали о теракте по радио... и они оба поняли, что отпуск подождёт.
John y su querida mujer Molly estaban a punto de entrar en la autopista para irse de unas muy merecidas vacaciones, pero cuando escucharon las noticias del ataque en la radio, los dos supieron que Montauk tendría que esperar.
Что с теми скелетами гибридных монстров которые до сих пор вымываются на берег Монток?
¿ Qué hay de esos monstruosos cadáveres híbridos que tenían limpiando en las playas de Montauk?
А у него есть какие нибудь монстры из Монтока?
¿ Tenía algún monstruo de Montauk?
Вообще-то, мы с братом владеем баром в Монтоке.
Bueno, de hecho mi hermano y yo tenemos un bar en Montauk.
Вам известно, что она встречалась с молодым человеком, владельцем таверны Стоувей в Монтоке?
¿ Sabe que salía con un joven que dirige la taberna Stowaway de Montauk?
Мы правда хотим убеждать людей, которые будут присяжными, что любымый сын Монтоки мог быть убийцей?
¿ Realmente queremos sugerir a la gente que va a conformar el jurado que el hijo predilecto de Montauk podría ser un asesino?
Джек на пути к Монтоку, как мы и говорили. Полагаю, мы не можем рассчитывать, что он всегда будет далеко.
Jack está en ruta a Montauk mientras hablamos.
Маленькая крыса из Монтока очень долго не появлялась в поле зрения.
La pequeña rata de Montauk ha estado fuera del mapa hace mucho.
Какой город?
- Montauk.
Говорят они самые лучшие в Монтоке.
Pero la gente que sí la come dice que son las mejores de Montauk.
Я злюсь на Монтак.
Estoy enfadado con Montauk.
Этот мальчик ужасно далек от Монтаука.
Ese chico está muy lejos de Montauk.
Леденящие новости из пролива Лонг Айленд, где четырехместный винтовой самолет, по пути в Ист Хэмптон вошел в штопор на местности Montauk Point.
Noticias escalofriantes desde Long Island Sound cuando un avión con 4 pasajeros de camino a East Hampton cayó en la marea de Montauk Point.
- В Монтоке.
- En Montauk.
Мистер Грейсон решил побороться за выборное место. и я предложил, что помощь тебе и расчистка Монтака от коррупции будет выгодным делом в отношении восстановления его общественного имиджа.
El señor Grayson ha decidido presentarse a cargo público, y sugerí que ayudarte y limpiar la corrupción policial en Montauk sería beneficioso para restaurar su perfil público.
Дамы и господа, Сегодня мы закрываем наш бар раньше по приказу отдела полиции Монтока.
Señoras y caballeros, esta noche el Stowaway cierra pronto por orden de la Policía de Montauk.
Сел на поезд в Монтак.
Tomé un tren a Montauk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]