Oceanic tradutor Espanhol
119 parallel translation
Посадка на рейс 343, Афины - Вашингтон началась на 13 - ом выходе.
Vuelo 343 de Oceanic, Atenas, destino Washington... embarcando por la puerta 13.
Благодарим за ваш выбор.
Gracias por elegir Oceanic.
"Океаник", рейс 343, вы в 120 - ти милях от зоны безопасности.
Oceanic Vuelo 343, aproximadamente a 192 Km. de la línea de seguridad.
Рейс 343, это командир морской эскадрильи США.
Oceanic vuelo 343, habla el líder de vuelo de la Marina de Guerra.
Рейс 343, говорит командир морской эскадрильи США.
Oceanic Vuelo 343, habla el líder de vuelo de la Marina de Guerra.
"Океаник", рейс 343.
Oceanic Vuelo 343.
Посмотрите в левое окно.
Oceanic, miren por la ventana izquierda.
Последнее предупреждение, рейс 343.
Una vez más. Oceanic Vuelo 343.
Радар подтвердил - Рейс 343 находится в зоне.
Confirmación de radar. Oceanic Vuelo 343 ahora en el límite de 40 Km.
"Даллес", это "Океаник", рейс 343 у нас вынужденная посадка.
Dulles, habla Oceanic 343... pedimos aterrizaje de emergencia.
Ты что-то говорил про шпиона на том корабле..
Damas y caballeros, los seis de Oceanic.
Вот так. У тебя так хорошо получается. Ну что?
Y cuando el Oceanic 815 cayó en la isla... todo para Ben estaba a punto de cambiar, aunque hizo todo lo que pudo para mantener su poder.
Но вот насчет Кейт я не уверен.
Entre los sobrevivientes del Oceanic, los grados de separación son pocos.
Я хочу, чтобы к утру тебя здесь не было.
Los restos del vuelo Oceanic 815 fueron encontrados.
Ты искала повод бросить меня - теперь он у тебя есть.
LOS SEIS DE OCEANIC SAYID ¿ Sr. Jarrah? Hay una mujer afuera.
Я тебя не осуждаю. Просто останусь в своей теплой постельке, потому что через недельку, ты найдешь причину поссориться с Джеком и прибежишь ко мне.
Cuando los seis de Oceanic son finalmente rescatados y descubiertos, el amor de su vida, esta mujer llamada Nadia, está allí para saludar a Sayid.
выход 14... вы не можете взять его на борт?
... Aerolíneas Oceanic vuelo 125 directo a Singapur saldrá por la puerta 14... ¿ Cómo que no lo subirá al avión?
И что, теперь мы подадим на "Oceanic" коллективный иск?
Supongo que todos podemos demandar a Oceanic juntos.
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
Hola, somos los sobrevivientes del accdente del vuelo 815 de Oceanic. ¡ Boone, sal!
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
No, nosotros somoslos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Я думаю, что теперь мы все вместе можем подавать в суд на "Oceanic".
Supongo que todos podemos demandar a Oceanic juntos.
- Бун, вылезай!
-... del vuelo Oceanic...
-... с рейса 815 Oceanic!
- ¡ Boone, sal! ... del vuelo 815 de Oceanic! .
Ты летишь рейсом Oceanic до Лос-Анджелеса.
Vuelas esta noche con Oceanic hacia Los Ángeles.
Алло! Мы выжившие в катастрофе рейса Океаник 815.
Hola, somos los supervivientes... del accidente del vuelo 815 de Oceanic.
Мой рейс Осеаniс 815.
Es el vuelo 815 de Oceanic.
Рей Ошеаник 8-1-5.
Oceanic, vuelo 8-1-5
Я один из выжевших с рейса Ошианик 815.
Soy uno de los supervivientes del vuelo 815 de Oceanic.
- У меня хороший нюх на новичков Я не знаю, как тебя зовут - Я Кейт
Era un pasajero a bordo del vuelo Oceanic 815 era un vuelo como cualquier otro un vuelo donde estraños volaban desde Sidney hasta Los Angeles.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
" A quien corresponda somos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
22 сентября 2004 года Борт Оушиэник 815 упал с неба.
El 22 de Septiembre del 2004 el vuelo 815 de Oceanic cayó desde el cielo...
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
Los supervivientes de Oceanic llamaron a estas personas "Los otros"
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
El vuelo 815 de Oceanic, con 324 pasajeros abordo, incluyendo el personal.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса 815 Океанских Авиалиний.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo de Oceanic 815.
Я один из океанской шестёрки!
¡ Soy uno de los seis de Oceanic!
И поэтому ты кричал, "Я из океанской шестёрки"?
¿ Por eso se la pasa gritando, "Soy uno de los seis de Oceanic"?
Я адвокат Океанских Авиалиний.
Soy abogado de Oceanic Airlines.
Так что от лица авиалиний, я бы хотел предложить вам лучшие условия.
En nombre de Oceanic, quiero extenderle una invitación a una pequeña mejora.
Шестеро с рейса Осеаniс.
Los seis de Oceanic.
Но с точки зрения Осеаniс, вы вообще можете с ними не говорить.
Pero en lo que respecta a Oceanic, no tienen que hablar con ningún reportero.
Они называют вас Шестеро с рейса Осеаniс.
Se refieren a ustedes como "los seis de Oceanic".
Но они согласились ответить на несколько вопросов. Итак, леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Sin embargo, aceptaron responder algunas preguntas, así que, damas y caballeros, los sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Осеаniс выплатил нам компенсацию за катастрофу.
Oceanic nos pagó la indemnización por el accidente.
Леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Damas y caballeros, los sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
АВИАКОМПАНИЯ ОСЕАNlС
AEROLÍNEA OCEANIC
Это же Осеаniс 815.
Es el vuelo 815 de Oceanic.
Как ты думаешь, я знаю, что делаю?
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815. ¿ Puede mandar un rescate a nuestra ubicación?
Просто.. Неважно, проехали.
LOS SEIS DE OCEANIC SUN
Если передумаешь, заходи в любое время.
El viaje para los Oceanic 6 va a ser,
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес,
Vuelo de Oceanic 815.