Ops tradutor Espanhol
83 parallel translation
Дайте мне оперативный штаб.
Comuníqueme con "Ops".
А пока, вы оба будет в большей безопасности в комцентре.
- Así será. - Pero por el momento estarán a salvo en OPS.
Они отправили нас в пси-корпус для оценки.
Nos tuvieron detenidos en las unidades de Ops. Psicológicas
О, ещё одна монета, может она поможет!
Ops, tiene más una moneda. Eso debe resolverlo.
Привет, дорогуша.
- Ops departamento. - Hola, cariño.
Примерно три года назад, мой друг Джим Кларк и я основали эту организацию... Сообщество охраны Океана ( OPS ).
Hace unos tres años, mi amigo Jim Clark y yo fundamos la organización llamada The Oceanic Preservation Society, la OPS.
Я? OPS.
¿ Yo?
Член OPS.
"OPS... MIEMBRO DEL OPS"
Возможно этот человек - участник OPS.
"ES POSIBLE QUE LA PERSONA ES MIEMBRO DE OPS". No sé.
Я не могу говорить за OPS.
No puedo hablar en nombre del operativo.
Но другой член OPS... Я не знаю.
"PERO EL OTRO MIEMBRO DEL OPERATIVO ES..."
Я не член OPS.
No soy del operativo.
Я не член OPS, нет.
No, no soy del operativo.
У вас нет связей с OPS?
"¿ TÚ NO TIENES RELACIÓN ALGUNA CON EL OPERATIVO?" Yo hago entrevistas.
Если OPS хочет поговорить со мной, я буду с ними говорить.
Si el operativo quiere hablar conmigo, hablaré con ellos.
- Ops!
- ¡ Ops!
Ну тогда пошлите туда спецназ, возьмите посольство штурмом.
Aprecio su lealtad. Bueno, entonces, envíe a los Black Ops al consulado
Ой.
Ops.
Мне так жаль этого парня - он такой одинокий. Ой, это же твоё старое досье, Бартовски. Прости.
Siento pena de este tipo. parece tan solitario ops ¡ Es tu ficha antigua, Bartowski, me equivoqué.
Я вас напугала?
Ops, ¿ Te asuste?
А что насчет сообщения о вертолете для тайных операций стрелявшего, кружась над заливом?
¿ Qué hay del informe de un helicóptero negro de la OPS que sobrevolaba la bahía haciendo unas tomas?
Помните, у нас есть минут 6 Перед появлением команды спецопераций и пыток до смерти.
Recuerda, tenemos menos seis minutos antes de que un equipo negro de la OPS se acerque y torture hasta la muerte.
Ой, это я виновата!
¡ Ops! ¡ Qué mala!
Я рад посвятить это новый центр ops моему другу и моему предшественнику Генри Уилкоксу.
Me complace dedicar esta nuevo centro de operaciones a mi amigo y predecesor Hernry Wilcox.
когда ты увидишь как команда оперативников войдет в заднюю дверь, тогда и мы пойдем.
Cuando vea el equipo de OPS entrando por la puerta trasera. Entonces es cuando vamos nosotros.
И там получим спецкоманду, переправленную в Индонезию.
Y vamos a tener un equipo de OPS desplegado en Indonesia.
Но спецназовцы сказали, что место выглядит, словно оно заброшено несколько недель назад.
Pero el equipo OPS dijo que el lugar parecía como No fue ocupada por semanas.
Я знаю, все эти тайные операции для тебя очень важны, но и ты меня пойми.
Yo conozco tus cosas ops negro es importante para usted. No estoy tratando de disminuir o culpa del viaje ni nada,
Я сказал Морису и Алану, что поиграю с ними в Блэк Опс сегодня.
Le dije a Morris y Alan que jugaría al Black Ops con ellos esta noche.
Ну может, для начала поиграл бы в Black Ops на Wii.
Bueno, podría estar jugando un poco de "Black Ops" primero. Sí.
Он всегда хотел попасть обратно в специальный оперативный отдел.
Siempre quiso volver a Spec Ops.
Black Ops...
Black Ops...
Итак, они будут работать с местным правоприменением и с нашим спецотрядом OPS
Así que trabajaran con las fuerzas locales y con nuestro equipo de operaciones especiales
Спецслужбы заменили его своим человеком и в ту же ночь устроили катастрофу над океаном.
Llegaron los de Ops Negras, lo reemplazaron y estrellaron un jet en el océano.
Выдели звонки из конторы по психо-операциям, с государственных линий.
Aísla las llamadas de lineas de psy-ops publicadas por el gobierno.
And the rest of the post-ops are done.
Y el resto de los post-operatorios están hechos.
Этот молодой человек получил еще два ops терпеть до ночи.
Este joven tiene otras dos operaciones más antes de que termine la noche.
Я поднимаюсь в оперпункт и там кто-то сидит в тени.
Vengo hasta Ops... Y hay alguien sentado en las sombras.
Что ж, увидимся в штабе?
Por lo tanto, voy a ver de nuevo a Ops?
Отделение OPS
Servicio Olímpico de paquetería
- Оп, промахнулся.
- Ops, perdón.
Я бросаю его, и тяну вас всех в штаб.
Estoy lazando y estoy enlanzandolo hasta OPS
Смотри, ты спустишься в Опс и скажешь им всем, что вместо того, чтобы закрыть это место и получить свободу, им придётся начищать это место до блеска немного дольше для Дядюшки Сэма.
Mira, hay que bajar a Ops y decirle a todos los que en lugar de cerrar este lugar y ganar su libertad, no son más que va a tiene que brillar en a poco más de tiempo para el Tío Sam.
Десять цифровых файлов, не редактированных, связывающие бывшего Сенатора Мэдлин Пирс с секретным чёрным Опс юнитом, которое называется Подразделение.
Diez archivos digitales, sin editar, vincular al ex senador Madeline Pierce a un secreto unidad Ops negro llamado División.
Вы думаете это была секретная операционная группа, работающая внутри правительства?
¿ Crees que era un secreto Negro Ops grupo, operativo dentro del gobierno?
Пукнул.
¡ Ops!
"Распусти свою армию."
¡ Toma tu ejército y trágatelo ¡ Toma tu ejército... ops
Ой!
¡ Ops!
- Я из Пси-корпуса.
Soy una Ops.
Она из пси-корпуса.
- Sí Estaba en Ops.
Центр слушает.
Centro de Ops.