Pale tradutor Espanhol
46 parallel translation
- Два светлых пайка.
- Dos "Pike's Pale".
Еще 6 пайков, и поскорее.
Seis "Pike's Pale" más, y date prisa.
- Еще 4 пайка.
- Cuatro "Pike's Pale".
Выпуклые буквы, шрифт "пэйл нимбус".
Letras en relieve, Pale Nimbus.
*'NEATH THE PALE MOONLIGHT *
"más allá de la pálida luz de luna"
* I'M SO PALE AND WEEDY *
* Estoy tan pálido y desmejorado *
# Пропал он и забросил свой бледный цветок лесной
# He's gone and neglected this pale wildwood flower #
Пaлe - caмкa.
Pale es hembra.
Обычное пиво.
Cervezas "Pale".
" And through the fire stood before me a pale horse.
" Y através del fuego se paro ante mí, un palido caballo
Арун уезжает на очередную конференцию в Чикаго, в эти выходные, и Джулия, наверняка, будет развлекаться с мистером Бледная Лиса.
Arun se va a ir a otra conferencia a Chicago este fin de semana y Julia seguro que disfrutará el momento con el Sr. Pale Fox.
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Presta atención a la historia de Sweeney Todd. Su piel es pálida y su mirada es extraña. Él afeita las caras de los caballeros, que nunca, a partir de entonces, fueron escuchados de nuevo.
Джордж сел в свой мини, А мы - в роллс-ройс. Под музыку Prосоl Наrum "А Whitеr Shаdе оf Pаlе" мы ехали по деревенским дорогам Англии от Суррей до Сассекса.
George en su Mini y nosotros en el Rolls Royce y con el "Whiter Shade of Pale" de Procol Harum por las carreteras inglesas de Surrey a Sussex.
Четыре ёмкости на поддон.
Cuatro barriles por pale.
Светлое пиво "Уиттенс"?
¿ Una Whitten's Pale Ale?
Я хороший человек, and you can bite my pale, unrefined ass. "
Soy una buena persona Y tú puedes morder mi pálido, y no refinado trasero
Пейл Секьюрити.
Seguridad Pale.
Uh, she failed to return phone calls, uh, looked pale, looked like she wasn't sleeping.
Uh, ella no pudo para devolver las llamadas telefónicas, uh, estaba pálido, parecía como si ella no estaba durmiendo.
Ты выглядишь очень бледной. Бледность - это жертва моде, мистер Орейли.
Pale es el de moda de la moda, Sr. O'Reilly.
They're pale ales!
¡ Son ligeras!
Гавайи 5-0 сезон 4 серия 15 "Преданные забвению тайны" эфир 28.02.2014
Hawaii Five-O 4x15 Pale'la ( Secretos Enterrados )
Во время Бледных войн мы пересадили человеческие воспоминания и ДНК в индогенских добровольцев, чтобы создать существ, которые бы выглядели и действовали, как люди.
En las Guerras Pale, injertamos recuerdos humanos y ADN sobre voluntarios Indogene para crear espías que parecieran y actuaran como humanos.
Я знал о её пёстром прошлом, но это было до Бледных.
Sabía que tenía un pasado con altibajos, pero esto fue más allá del Pale.
Или исправление Мартина Пэйла...
O la Rectificación de Martin Pale...
Мне доводилось читать ваш отчет о волшебных слугах Мартина Пейла, сэр.
Leí su relato de las andanzas de los criados duendes de Martin Pale, señor.
- Нет,..
- ¡ Oh, no! "Pike's Pale".
Slender and pale
Esbelto y pálido
Дюне был выделен Поддон 3.
Dune fue asignado al palé 3.
Поддон 3 пуст.
- El palé 3 está vacío.
Поддон 3.
Palé 3.
Они умыкнули палету с электропилами.
Se llevaron un palé de sierras eléctricas.
Палета с дрелями, представляете?
Un palé de sierras. ¿ Te puedes creer esta mierda?
Поднос?
¡ ¿ Un palé?
Вам нужен целый поднос шоколадного печенья?
¿ Necesita un palé de pretzels cubiertos de chocolate?
Вау. Секс вчетвером на ложе из посудомоечной соли.
Sexo a 4 bandas sobre un palé con jabón para lavaplatos
Я всё остальное уже загрузил.
Yo ya he cargado el resto del palé.
Взяла и вложила всю сумму в партию поддельных джинсов Джордаш, поставила палатку на рынке Роуз Боул.
Tomé eso, lo invertí en un palé de jeans Jordache falsificados y monté un puesto en la feria de pulgas del Rose Bowl.
Если даже вы попадете внутрь В каждой коробке - маяк
Si logran entrar a la zona de carga... cada palé tiene un transmisor GPS.
Как договаривались
- Sólo obtuvimos un palé. - Un trato es un trato.
Обнаружил взрывное устройство. спрятанное в паллете.
Encontré un artefacto explosivo oculto en un palé.
Обнаружил взрывное устройство, спрятанное в паллете.
Encontré un dispositivo explosivo escondido en un palé.
Паллета до сих пор на складе.
El palé sigue en el almacén.
Прости, Роберта, но даже поездка на погрузчике по двору не может развеселить меня
Lo siento, Roberta, pero ni siquiera un paseo en palé por el jardín puede animarme.
- Так, давайте промотаем. Новаку нужно было переместить такой тюк денег в другой грузовик. Посмотрим, сможем ли мы найти его.
Novak tuvo que haber movido ese palé de dinero a otro furgón... vamos a ver si podemos encontrarlo.
Эта винтовка была на складе оружия в Лэнгли, ее украли в 2009 году.
El arma que usó nos llevó a un palé de armas robadas de Langley en 2009.
Из оружия с того же склада стреляли в конгрессмена Хилла в прошлом году в Нью-Мексико, и убили журналиста Джеффа Брукса в Вирджинии за несколько месяцев до этого.
las armas del mismo palé fueron usadas en los tiroteos del congresista Hill hace un año en Nuevo Mexico y en el asesinato del periodista Jeff Brooks en Virginia unos meses antes de eso.