Paramount tradutor Espanhol
81 parallel translation
Выведи машину и отвези сценарий в "Парамаунт",
Saca el coche y lleva el guión a Paramount.
- "Парамаунт" звонит.
- Es de Paramount.
Студия "Парамаунт".
De los estudios de Paramount.
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
Por increíble que parezca, hubo más llamadas urgentes de Paramount.
Без меня у него не было бы работы, потому что не было бы и "Парамаунта".
Sin mí, no tendría trabajo porque Paramount no existiría.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
He descubierto el motivo de las llamadas de Paramount.
Играла малышку Тиду Бара для компании Парамаунт.
Interpreté a Theda Bara como niña para la Paramount.
И Вы знаете, что "Парамаунт" хочет это.
Y ya sabe que lo quería la Paramount.
Да. "Парамаунт" хочет это.
Sí. La Paramount lo quiere.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
Paramount me ha hecho ofertas y Universal también está interesada. Nos largaremos de aquí y viviremos en Beverly Hills, con una piscina, con jardín, y todo lo demás.
Если вы не работаете на брежневском Мосфильме вы работаете на никсоновский Парамаунт.
Cuando no ruedas para el Breznev Studio Mosfilm... trabajas para la Nixon Paramount.
Это значит, что в конечном итоге вы делаете одно и то же. Если вы работаете на брежневском Мосфильме, вы, в действительности, - подмастерья никсоновского Парамаунта.
Eso significa que al final siempre haces lo mismo... porque cuando trabajas para Breznev Mosfilm... olvidas que sois, de hecho, lacayos... a las órdenes de un patrón, Nixon Paramount.
Борьба с никсоновским Парамаунтом?
Se pretende luchar contra la Nixon Paramount.
Брежневский Мосфильм утверждает, что атакует никсоновский Парамаунт, но в действительности, он его поддерживает.
Breznev Mosfilm dice que ataca a la Nixon Paramount... pero en la práctica, le ayuda.
Классовое кино, лакей никсоновсого Парамаунта, лакей империализма.
Un cine de clases, el parásito de Nixon Paramount... el parásito del imperialismo.
Это тоже фильм "Парамаунта"
Esta también es una peli Paramount
У "Парамаунта" все фильмы дурацкие
Las pelis Paramount son una coña
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Paramount tiene interés.
Только ЖЛГ отметил это в его "Истории кино 1а", где он рассказывает, что у Мельеса были конторы в Нью-Йорке, и что их украл "Парамаунт" во время вторжения Вердана.
Sólo JLG notó esto, en su "Histoire ( s ) du Cinema"... donde nos cuenta que Melies tenía oficinas en New York, donde nos cuenta que Melies tenía oficinas en New York, y que le fueron robadas por Paramount durante la ofensiva Verdun.
- ѕусть "ѕарамаунт ѕикчерз" с этой фигней разберетс €.
- Paramount Pictures debería hacer bien las cosas.
Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт".
Ayer tuve una charla muy productiva con ABC-Paramount.
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
Trabajamos con la Paramount, filmando una película con Hugh Grant.
То что Люк готов раскрутить "Парамаунт" на $ 60 миллионов, чтобы снова с тобой встречаться.
Que Luke pueda gastarse 60 millones de la Paramount para salir contigo.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
Todd tiene un contrato de tres películas con la Paramount.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
Paramount Pictures quiere agradecer a las familias de Micah Sloat y Katie Featherston y a la Policía de San Diego.
Руководство "Paramount" предложило нам выпускать целый сериал на канале "CW".
Un ejecutivo de Paramount se nos acercó para esto, para convertirla en una serie en la CW.
Я делала это в Парамале.
- Bueno, estoy con un trabajo en Paramount...
" ы бывал на территории Paramount?
¿ Habías estado antes en el Paramount?
Девять миллионов от ПарамАунта, десять - от Фокса, - двенадцать - от Юнивёрсала. - Супер.
Tenemos una oferta de Paramount de $ 9 millones una de Fox de $ 10 millones y una de Universal de $ 12 millones.
Им интересно только то, что они работают в "Paramount".
Hoy vamos a ver la exposición de Kandinsky y a cenar en E.A.T.
Компания "Парамаунт Пикчерз" благодарит семьи погибшиx и полицейское управление г. Карлсбада.
Paramount agradece a las familias de los fallecidos y al Dpto. de policia de Carlsbad.
Ага. И со всеми этими людьми с Парамаунта.
Y toda la gente de la Paramount.
Я вице-президент Paramount Pictures.
Soy vicepresidente de Paramount Pictures.
Чем дальше отъезжаем от Лос-Анджелеса, тем больше начинаю уважать этих ублюдков из киностудии Парамаунт.
A medida que el tiempo y la distancia desde Los Ángeles aumenta, cada vez respeto más a esos bastardos persistentes de Paramount Studios.
Парамаунт ненавидят ролик.
Paramount le molesta los errores.
Я даже представлял моё донесение как Парамаунтовский трейлер к фильму по триллеру Тома Клэнси.
En mi mente incluso imagine mi reporte como el trailer De una de esas peliculas de Tom Clansy de Paramount
* на Парамаунте это у-ля-ля * . * на Уорнер Бразерс - ча-ча-ча *
* en la Paramount, es Oh-la-la * * la Warner Brothers cha-cha-cha *
В этом бизнесе, это как сказать : "Я увольняюсь".
En esta producción, eso es como en la Paramount un "renuncio".
- в Paramount picture
- en una película de Paramount.
Парамаунт-восхитительны!
La Paramount está muy emocionada.
Это не обязательно должен быть большой фильм... как Рэнк Организэйшн, Парамаунт Пикчез, Эм-Джи-Эм...
No tiene que ser una gran película, como Rank Organization, Paramount Pictures, MGM...
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Le debes una última película a Paramount Hitch.
Нигде не уважают имя Хичкок так, как в Paramount.
Nadie respeta el nombre de Hitchcock como Paramount.
Paramount отказались финансировать мой фильм.
Paramount se niega a financiar la película.
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов. Хич оплачивает его съемки.
Hitch renuncia a sus honorarios
Но что именно будет распространять Paramount?
¿ Pero qué va a distribuir Paramount?
Чтобы убедиться, что ты делаешь именно ту картину, которую Paramount сможет выпустить.
Para ver si Paramount puede llegar a estrenarlo.
В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.
Tu contrato también dice que Paramount no va a distribuir películas que puedan avergonzarnos.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз"
Paramount había recibido una historia original mía.
Суть в том, что я не "Парамаунт".
El asunto es que no soy Paramount.
Ты же слышал о том, как работает Де Милль на Парамаунте.
Ya sabes lo que ocurrió con De Mille y Paramount.