Putt tradutor Espanhol
48 parallel translation
Да не загнал я, а просто стукнул.
No fue un putt. Fue un drive.
Либо ты сам упадёшь в лунку.
Te dispones a hacer el putt.
Один и тот же удар утром поведет мяч в одну сторону,
El mismo putt hará un recorrido por la mañana y otro por la tarde.
Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Una vez, el próximo rey inglés sostuvo el asta mientras hacía el putt.
Я загоню мяч в лунку в фервее.
Ahora tengo que hacer un putt en la calle.
Вчера вечером он пригласил меня на мини-гольф.
Anoche me llevo a jugar putt-putt.
Мини-гольфом.
Putt-putt ( minigolf ). [chiste de doble sentido].
Они хотят поиграть в мини-гольф.
Ellos van a putt-puttiar.
И помощник окружного прокурора, Джей Путт, я училась с ним на юридическом.
y el A.D.A, Jay Putt, fui a la facultad de derecho con el
А как насчет твоего "оздоровительного курса"?
¿ Qué hay de aquella vez en la clase de ( putt-putt )?
Он должен быть где-то здесь на полу, где я их надевал. Так, посмотрим..
Debería estar en alguna parte del suelo donde estaba con el putt.
Предлагаете профессиональному гольфисту ставку на метровый патт?
Le estas pidiendo a un golfista profesional que apueste a un putt de 1 metro?
Это он запорол патт, не я.
Ei, el ha fallado el putt, no yo.
Ну, запорол он патт.
Asi que ha fallado un putt
Эй, Том, хочешь придти поиграть в Putt-Putt?
Oye Tom, ¿ quieres venir a jugar Putt-Putt conmigo?
Была моя смена в мини-гольфе Король Ударов.
Estaba practicando mi tiro en el King Putt Mini-Golf.
Король Ударов принимает просроченный купон на две игры по цене одной? Да или нет?
¿ Aceptarán en King Putt un vale de 2x1 que ha pasado de fecha?
Лусьен, мы должны будем проверить твое алиби у руководства Короля Ударов.
Lucien, necesitaremos verificar tu coartada con el gerente de King Putt.
Она подрабатывает днем стрижкой собак а ночью чистит площадку для игры в гольф
Ella tiene su trabajo en el día aseando perros y por la noche se encarga del mantenimiento en Pitch y Putt.
В этот раз я накатиком.
Esta vez solo es un putt.
Такой сложный удар.
Es un gran putt.
Такой сложный, сложный удар.
Un gran, gran putt.
- Да, а я хочу поблагодарить за точное попадание в последнюю лунку на открытом турнире.
- Sí, yo debería agradecerle el que hundiera ese putt en el hoyo 18 en el Open.
Хорошо удар, сын, хороший удар.
Buen putt, hijo, buen putt.
Неплохо для завершающего удара!
¡ Putt para birdie!
- И он забивает.
Y hace el putt.
Видел, как вы загнали мяч в лунку в седьмом... было восхитительно.
Eso putt que usted hizo en la séptima - oh, eso fue increíble.
- Они вытащат его во двор и пустят пулю в затылок.
Putt y el Boletín de la parte posterior de su cabeza.
Пятьдесят на пятьдесят, что Полещук просидел в тюрьме месяц, когда они казнили его.
Yo incluso putt Dinero Poleshchuk que había estado en la cárcel cistina Cuando lo ejecutaron durante un mes.
И они разыграли бы пьесу только в случае, если... Если бы скрывали что-то более важное... намного более важное.
Y sólo jugarían putt en las hifas... si estaban encubriendo Algo más importante... mucho más importante.
Поэтому нам нужно показать Гектора, развешать листовки о розыске.
Sealed Creo que necesitamos para conseguir el rostro de Héctor por ahí, Putt Up alcanzó volantes de "Se busca".
Последний раз, когда ты здесь появился, ты выстрелил и убил моего младшего брата, пытался упрятать меня за убийство, верно?
La última vez que se dio la vuelta, un tiro y matado a mi hermano pequeño, Trató de mayo putt por asesinato, ¿ verdad?
У меня есть все контитуционные права прострелить тебе голову.
Estoy sancionado por la Constitución putt la bala en la cabeza.
Разве это не ставит тебя на первое место в моем списке дел, которые нужно выполнить до того, как я умру?
¿ No sería que un putt en la parte superior de mi lista de deseos?
Если ты выполняешь свою работу как надо, Уолт, к тому времени, как ты положишь свой жетон шерифа, разыскивать будут тебя.
Si lo haces bien el trabajo, Walt, por el momento putt abajo Placa de su sheriff, tú eres el hombre quería.
Почему, ради всего святого, ты выставил этот превосходный экземпляр на продажу?
¿ Por qué en el mundo ¿ Le putt este noble especímenes a la venta?
Держишься естественно!
Tienes un putt natural.
Шериф, уберите это.
Sheriff, quienes putt de distancia.
Единственное, что Файлс внёс в ордер, и что он искал в первый раз, были перья.
La primera vez que Fales putt en un Warrant, Lo único que buscaba era plumas.
Так ты думаешь, Дэвид Риджэс засунул перо внутрь глотки Бэка и затем сломал тому шею?
Jump, un Think pluma de David Ridges Putt Beck en la garganta de Miller y luego se rompió el cuello?
Вместе с тем телом, которое его туда поместило...
Junto con el cadáver que le putt allí...
Эти старомодные словечки до сих пор актуальны в Королевском Дешёвом Патт Хатт Грэвити Фоллс!
¡ Estas antiguas palabras están más vivas que nunca en el Real Descuento Putt Hutt de Gravity Falls!
Ни то и ни другое. Мы ли-ли-пу-ты!
Nada de eso. ¡ Somos lili-putt-ienses!
Лили-лили-пут...
Lili... Lili-putt...
После всеобщих выборов президент, возможно, и оказалась в довольно высокой траве, но после стабилизации экономики голосование в Палате представителей напоминает проходной патт.
Después de la elección nacional la presidenta se halló en una mala posición pero tras estabilizar la economía y el voto en el Congreso parece un putt seguro.
- Нет, сэр.
Voy a practicar mi "putt".
Хорошо загнал.
Buen putt.
- Американская мечта и все такое.
Va a hacer un putt.