Sag tradutor Espanhol
47 parallel translation
Возьми свою ёбанную актёрскую карточку и сожги её.
¡ Toma tu maldita tarjeta SAG y quémala!
- В моем летнем домике в Сэг Харбор?
- ¿ En mi casa de verano en Sag Harbor?
Я просто подумал, может это будет подходящим местом, чтобы пораздавать флаера УСПО.
No lo sé, sólo me pregunto si sería un buen lugar para dar volantes de U-Sag.
- Ну, знаешь, просто делаю разведку, смотрю, против чего борется
- Ya sabes, haciendo un poco de reconocimiento, viendo lo que U-Sag está en contra.
Хотя я и не согласен с U-SAG, это важно для Дейла.
Aunque esté en desacuerdo con EUCG, es importante para Dale.
Привет, сторонник U-SAG? Греческая система слаба! Борись за силу, брат!
Oye, llévate un volante de EUCF, toma el poder.
И если ты подумаешь о ней, без всяких Домов, U - SAG вероятно даже и не существовал бы.
Y si lo piensas, sin las fraternidades EUCF ni siquiera existiría.
U - SAG возрождается.
EUSF ha renacido.
Она также является частью U-SAG. Она приводит меня в бешенство, но она такая симпотная.
Te hace enfadar, pero también es agradable.
The U-SAG сердце бьется вовсю.
EUCF se está fortaleciendo.
Мне надо сделать пару звонков. U - SAG, Грик волнуются.
EUCF, las fraternidades son débiles.
Забудь о костюмах, Кэппи. Тебе нужно сконцентрироваться на речи. Потому что у U-SAG есть в этом свои интересы и Дейл будет толкать речь на сегодняшней встрече против твоей.
Debes concentrarte en tu discurso porque EUCF está ganando terreno y Dale hablará en tu contra en la reunión.
Я расформировал U-SAG.
- Voy a disolver EUCF.
18 дом, Харбор-Роуд.
Número 18 de la calle Sag Harbor.
Знаете, мне пора бежать... то есть - хромать на открытие галерее в Саг Харборе.
¿ Sabes qué? Tengo que irme corriendo... Cojeando... a la apertura de una galeria en Sag Harbour
- Твой лучший друг, который хотел уничтожить братства.
- Tu mejor amigo el que empezó U-SAG.
Ну, вы пытались закрыть Греческую систему с U-SAG
Bueno, intentaste tirar abajo el Sistema Griego con el U-SAG.
сейчас неделя набора да ну, я искал отца для U-SAG.
Es la semana de reclutamiento. ¡ Vamos! Yo fui el fundador de U-SAG.
Извини насчет создания этой U-SAG кампании, чтобы уничтожить вас я думаю, я хочу принадлежать к чему-то большему чем я, понимаешь?
Perdon por crear esa cosa de U-SAG para destruirte. Creo que quiero pertenecer a algo mas grande que yo, ¿ sabes?
Летом у меня два ресторанчика там неподалёку.
En el verano, tengo dos chozas de almejas en Sag Harbor.
Он снимает комнату в двушке в Саг Харборе.
Subarrienda una habitación en Sag Harbor.
Вот почему только у меня есть карточка гильдии киноактёров.
Y es por eso que soy el único aquí con una tarjeta SAG.
Это будет Гильдия актёров или Федерация теле-радио-артистов?
¿ Esto será para los SAG o los AFTRA?
Милая девушка. Она пропала с пляжа в Саг-Харбор.
Desapareció de una playa en Sag Harbor.
Это через гильдию киноактёров или федерацию актёров телевидения?
¿ Esto es bajo SAG o AFTRA?
Я мог бы добавить одежду для пожилых, назвал бы "Обвисшее-напрокат".
Podría añadir cosas para personas mayores, llamalo "Rent a Sag"
Актер с походкой Джона Уэйна. Ежик в стиле Флинтстоуна. И злобный прищур в глазах, кричащий о нарушениях гражданских прав.
Miembro de SAG, camina como John Wayne, corte tipo Picapiedra y ese destello malvado en sus ojos que dice "violación de derechos civiles".
Ты мог бы получить приз Гильдии киноактёров за такое.
Bueno podrías obtener tu tarjeta de SAG, después de todo, princesa.
В общем, я изображаю из себя богатенького, а она вовсю работает там внизу, трость, шары, а меня полностью накрыло после 6 бокалов рислинга, а потом я отключился.
Estoy tocando es esta gala para ricachones en Sag Harbor... y la camarera me está moviendo el pene y las pelotas... el pene y las pelotas, y estoy tan jodido... que después de seis copas de vino... me desmayo.
Дэвид Роланд в доме в Сэг Харбор.
David Roland tiene una casa en el Muelle Sag.
Лейтенант, поезжайте в Сэг-Харбор и скажите полковнику Флойду, что на нас напали и мы просим подкрепления, желательно вместе с вооруженным кораблем, который мы ему так любезно одолжили для перевозки табака.
Insignia, tiene que ir a Sag Harbor e informar al Coronel Floyd que estamos siendo atacados y necesitamos refuerzos preferiblemente junto con la embarcación armada que gentilmente le prestamos para llevar su tabaco.
Войт, я на пересечении 103ый и центральной, рядом с каналом.
Voight, estoy en la 103 y central, cerca del canal sag.
Rich-сука свадьбы концерту в Саг-Харбор.
Rich puta boda concierto en Sag Harbor.
СЭГ тут не прокатит.
Sag no funcionará.
Знаете деревушку Саг Харбор?
¿ Conoces Sag Harbor?
Вас номинировали на Эмми за церемонию наград Гильдии актёров? — Нет.
¿ Fuiste nominado al Emmy por producir los premios SAG?
Может, расскажешь ему, как сдружился в колледже с Госпожой Удачей во время кутежа на выходных в Саг Харбор.
Quizás deberías decirle cómo aprendiste a encauzar a la diosa fortuna en la universidad durante un fin de semana de juerga en Sag Harbor.
Саг Харбор.
Sag Harbor.
Саг Харборе... сказал, там летом приток бикини на пляже.
Sag Harbor... que según dijo se llenaba de biquinis todos los veranos.
Встал, пошёл в Саг Дженерал купить ей маффин "капучино".
Me levanto y voy al Sag General a comprarle un muffin de cappuccino.
В Саг Дженерал не продавали маффины "капучино", когда ты учился в колледже, если ты вообще учился.
El Sag General no vendía muffins de cappuccino cuando ibas la universidad si es que fuiste a la universidad.
Я старался инвестировать в мою будущую пенсию, но мой финансовый советник не позволил бы мне.
Traté de invertir mi jubilación SAG, pero mi asesor financiero no me dejó.
Ты в своём доме в Саг Харборе, на крыльце в кресле-качалке.
Estás en tu casa de Sag Harbor, en el porche delantero, en una mecedora.
Питерс пропал вместе с деньгами. И тут этот самый брат переезжает из трущоб в дом с шестью спальнями.
Cuando Peters desapareció, también desapareció su dinero, y ese largo tiempo perdido hermano se mudó desde un estudio en Flatbush a una casa de seis dormitorios en Sag Harbor.
давай бросим всё это и свалим в Сэг Харбор на выходные?
¿ Nos largamos de aquí y vamos a Sag Harbor por el fin de semana?
Вы из гильдии?
¿ Eres SAG?
Это планы здания в Саг Харбор, Нью Йорк, принадлежит офшорному фонду.
Hay planos de un complejo en Sag Harbor, Nueva York, propiedad de un fideicomiso extraterritorial.