Shooter tradutor Espanhol
63 parallel translation
Рядом с ним стрелок Макгевен, самый высокооплачиваемый игрок.
El otro es Shooter McGavin, el golfista que está en primer lugar.
Дамы и господа, стрелок Макгевен.
Damas y caballeros, Shooter McGavin.
Мне придется завтра утром выйти в эфир и объяснить людям... Почему новый член гольф-клуба избил старика Макгевена. Так что ты предоставишь мне работу.
Pero entonces tendría que explicarle a los diarios por qué el novato le pegó a Shooter McGavin.
- Успокойся, забудь про стрелка.
Olvídese de Shooter.
Конечно же, всеобщий любимец - стрелок Макгевен, победитель трех последних турниров.
El favorito es Shooter McGavin. Ha ganado 3 de los últimos 4 juegos.
Пошли. Эй, стрелок. Клюшку-то возьми.
Eh, Shooter, se le olvidó el No. 9.
Новый турнир в Далласе... И новая победе стрелка Макгевена.
Otro partido en Dallas y Shooter vuelve a ganar.
Прости, стрелок, я ничего не могу сделать.
Lo siento, Shooter. No puedo hacer nada.
Перестань, стрелок.
Basta, Shooter. Siéntate.
Хватит, стрелок.
¿ Quién ganó? Basta, Shooter.
Если ты не можешь справиться с клоуном, как ты можешь справиться со стрелком Макгевеном?
Si no le ganas al payaso, ¿ cómo podrás ganarle a Shooter?
О самом высокооплачиваемом игроке стрелке Макгевене... И о счастливчике Гилморе, который ввергнулся к игре после того, как был отстранен на месяц.
El líder, Shooter McGavin y Happy Gilmore, el niño malcriado.
Похоже, он действительно хочет получить золотой пиджак.
Shooter, desde la arena. Jugando con ganas de ganarse la chaqueta.
Стрелок глазам своим не верит.
¡ Shooter no puede creerlo!
Дональд, это стрелок.
Donald, te habla Shooter.
Теперь турнир наверняка выиграет стрелок Макгевен.
Shooter le lleva ventaja.
Счастливчик, золотой пиджак твой, вот увидишь.
Happy, la chaqueta es tuya. Shooter se va a hundir.
Счастливчик Гилмор превзошел самого себя... И сравнялся со стрелком Макгевеном.
Happy Gilmore cobró empuje y empató con Shooter McGavin.
Если Стрелок не соберется, и не приложит максимум усилий... То он может снова остаться без золотого пиджака.
Si Shooter no logra salir del lío en que se encuentra puede que no gane la chaqueta.
Мяч стрелка улетает в толпу зрителей, в то время как мяч счастливчика Гилмора находит около телемачты...
Shooter cayó afuera.
Стрелку нужно освободиться от напряжения.
Shooter tiene que presionar a Happy.
Ну, доберусь я до тебя, стрелок.
¡ Ya verás, Shooter!
Я помню, что goal shooter собиралась сделать бросок, и было очевидно, что Нина возьмет мяч.
"Recuerdo que nuestra delantera disparó." "Y era obvio que Nina lo iba a parar."
Джокер, это Снайпер.
Joker, aquí Shooter.
Джон Кокни.
por John Shooter.
Смотрите, здесь написано : "Джон Кокни".
Mire, dice John Shooter aquí.
Пять баллов, мистер Кокни, но я обогнал Вас на пару лет!
Buen intento, Sr. Shooter, pero le gané por dos años.
Кокни!
¡ Shooter!
А этот Кокни угрожает твоей жизни?
Ahora, este Shooter, ¿ amenaza tu vida?
Том Гринлиф проезжал мимо, когда я говорил с Кокни.
Tom Greenleaf pasó cuando hablaba con Shooter.
Как только узнаю, где остановился Кокни,.. ... заскочу к нему, припугну слегка...
Cuando encuentre dónde para este Shooter pararé ahí un tiempo para una charla intimidante.
Просто превосходно, мистер Кокни.
Estupendo, Sr. Shooter. ¿ Cómo está usted?
Я с удовольствием перепишу свой финал на твой, мистер Кокни.
Estaré más que feliz de escribir su final, Sr. Shooter.
Этот тип Кокни, с рассказом...
Este tipo, Shooter. Su historia.
Местечко под названием "Залив Кокни"
Un lugar pequeño llamado bahía Shooter.
... тем самым, что проезжал мимо вас с Кокни.
El hombre que pasó por al lado tuyo y de Shooter en la ruta del lago.
Погоди, с чего бы Кокни... беспокоиться по поводу того, знает ли Гринлиф, что он здесь?
Vamos, espera. ¿ Por qué le importaría a Shooter si Tom Greenleaf sabe que él estaba allí?
Я изменил свою точку зрения, Морт, и больше не считаю Кокни простым психом.
Estoy revisando mi concepto, Mort. No creo que Shooter sea sólo un loco.
Может быть, поэтому он назвал себя Кокни?
Por eso se hace llamar Shooter.
Какие у тебя доказательства присутствия Кокни?
¿ Qué prueba tienes de que Shooter estuvo ahí?
Ну... залив Кокни и куча других деталей,..
"Bien, peregrino." "Bahía de Shooter."
Нет никакого Джона Кокни.
No existe ningún John Shooter.
Преподобный Шутер.
Soy el reverendo Shooter.
Okay, okay, okay, girls, it is shooter time.
Vale, vale, vale, chicas, es la hora de los chupitos.
Jones, locate the shooter.
Jones, localiza al tirador.
We found the roost, but our shooter is long gone.
Encontramos el lugar, pero nuestro tirador se ha ido.
Звонок о стрельбе в Хэнкок в полночь.
Sólo tiene que llamar en un shooter en el Hancock a medianoche.
Крумми... я тут подумал, когда мы найдёт подрывника, может мы с тобой сможем вернуться сюда и сыграть в новый шутер от первого лица.
Krummy... Estaba pensando que una vez que atrapemos a este terrorista, quizá tú y yo podamos volver aquí y jugar a ese nuevo shooter en primera persona.
Думаю, убийца постучал во входную дверь, Кертис открыл, получил пулю в пах, побежал вниз по пожарной лестнице и погоня началась.
Supongo shooter golpeé en la puerta principal de allá, Curtis se abre, toma un tiro en la ingle, corre por la escalera de incendios y la caza está encendido.
Эй, стрелок.
Oye, Shooter.
Хороший удар, стрелок.
Llevas 2 golpes, Shooter.