Svetlana tradutor Espanhol
202 parallel translation
- Кто? Не знаю, Вера, Валя, Светлана.
Quién sabe. ¿ Vera, Valya, Svetlana?
- Весь мир её знает!
¡ Svetlana! - Gracias.
А меня
Y yo Svetlana.
А Светка где?
¿ Dónde está Svetlana?
Светка?
¿ Svetlana?
Светки нет.
Svetlana no está.
- Света!
- ¡ Svetlana! - ¡ Vete!
Я подумал о женщине, которую видел сегодня на Шестой авеню... и скрестил ее со Светланой Сталиной.
He pensado en una mujer que vi en la 6ª Ave y la he emparejado con Svetlana Stalin.
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana dice que lo consiguió en la lavandería pero yo creo que es un regalo de ese cartero agitador.
- Нет, из-за двоюродной сестры, Светланы.
- No, es mi prima, Svetlana.
Светлана сегодня не работает.
Svetlana no trabaja hoy.
" Он умер, но его тень все еще нависает над нами.
"Se ha ido, pero su sombra se queda con nosotros. Todavía nos manda y obedecemos" Svetlana Alliluevya, hija de Stalin.
- А это - Светлана.
- Y esta es Svetlana.
Светлана!
¡ Svetlana!
Нет, Антон, я имею в виду твоего сына. Если он столкнется со Светой, мир погрузится во тьму.
- No, Anton hablo de tu hijo si se cruza con Svetlana, el mundo se hundira en la Oscuridad
Может быть, лучше у Светланы? О!
- No seri a mejor preguntar a Svetlana?
Светлана, продемонстрируйте чудеса интроскопии : кто стоит за дверью?
- Svetlana, demuestranos los milagros de introscopi a. Quien esta detras de la puerta?
Я мог бы забрать Светлану?
- Estoy cansado. Necesito a Svetlana
Теперь, когда тренер видел меня со Светланой... возможно он поверит в мою гетросексуальность и будет позволять мне вытирать себя полотенцем.
Ahora que el entrenador me vio con Svetlana quizá finalmente crea que soy heterosexual y deje que me seque solo.
Теперь, когда у меня есть Светлана... твои бракованные Кью-типс потеряли своё очарование.
Ahora que tengo a Svetlana tus bastoncillos de algodón sucios perdieron su encanto.
Хорошо, Снот возьмёте Светлану в жёны?
Dije que no. Bien, Snot, ¿ aceptas a Svetlana como tu esposa?
Светлана и Саванна.
- Svetlana y Savannah.
* Светлана говорит гав!
* Svetlana decir guau!
Помнишь, мы представлялись Саванной и Светланой.
Recuerda cuando éramos Savannah y Svetlana.
А я совсем забыла про Саванну и Светлану.
Me olvide completamenta de Savannah y Svetlana.
Подумай о том, как было весело притворяться Сарой и Светланой, срывать людям крыши, раскрывать их секреты ничего не подозревающим родителям.
Piensa en la diversión solías tener pretendiendo ser Savanah y Svetlana, Gente que duerme en tejados, Sacándolos para sus insospechados padres en la cena.
Eё пoдpyгa xoтeлa зaйти cюдa.
Svetlana dijo que vendría.
Cвeтлaнa тaм бoльшe нe paбoтaeт. Пo cлoвaм кoллeг, oнa кудa-тo пpoпалa.
Svetlana ya no trabaja más ahí Sus colegas dicen que se fue.
Ее настоящее имя - Светлана Аглетинова.
Su verdadero nombre es Svetlana Agletinova.
Скажи, что говорил со Светланой по поводу записи, что ты особый клиент по рекомендации от...
Di que hablaste con Svetlana para conseguir cita, que eres un cliente especial recomendado.
Светлана, я пришёл, чтобы забрать тебя домой, малыш.
Svetlana, he venido para llevarte a casa, cariño.
Нет, пожалуйста, пожалуйста, Светлана, тебе нужно ехать.
No, por favor, Svetlana, tienes que venir.
Светлана, тебе не нужно этого делать, не надо покупать это.
Svetlana, no tienes que hacer eso, no tienes que comprar eso.
Мой единственный выход - это угрозы, Светлана, пойми это.
Mi única salida son ellos, Svetlana, debes comprender eso.
Это напомнило мне время, когда я встретил Светлану.
Me a recordó a cuando conocí a Svetlana.
Он говорит : "Светлана, спасибо тебе большое, было очень приятно видеть тебя и сношать."
El dice muchas gracias Svetlana, fue genial verte de nuevo y por la interacción sexual.
Здравствуй. Светлана
Hola, Svetlana.
Ты тоже выглядишь шикарно, Светлана.
Tú también estás muy bien, Svetlana.
Что ж, удачно тебе это сбыть, Светлана.
Bueno, buena suerte moviendo eso, Svetlana.
Нет, кому это надо, умоляю, Светлана работает, она делает деньги "бум-бум-бум"
No, quién lo necesita, por favor, Svetlana ella hace dinero como si nada.
Это я, Светлана, какого чёрта ты делаешь?
Soy yo, Svetlana, ¿ qué crees que estás haciendo?
Светлана, ну по-быстрому, может просто посмотришь, потому что когда ты смотришь, я могу... немного...
Svetlana uno rapidito. Por qué no vigilas, porque si vigilas puedo echar uno pequeñito.
я сделаю предложение — ветлане.
Le voy a proponer matrimonio a Svetlana.
Света!
¡ Svetlana!
Света, я за тобой.
Svetlana, vine por ti.
Сейчас, сейчас, Паша, сейчас. - Света!
- ¡ Svetlana!
Я люблю Светлану. И мне все равно. Пусть весь мир узнает.
¡ Estoy enamorado de Svetlana y no me importa si el mundo lo sabe, excepto Silvio quien me echaría y yo quedaría...!
Будьте осторожны, Светлана.
- Tenga cuidado, Svetlana.
Светлана?
- Svetlana?
Мы собираемся искупатся голышом со Светланой. - Я никогда прежде не видел голую женщину.
Estamos a punto de nadar desnudos con Svetlana.
А вы Светлана, возьмите Снота, в -
Svetlana, ¿ aceptas a Snot- ¡ Alto!