English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ T ] / Tears

Tears tradutor Espanhol

61 parallel translation
And her tears flowed like wine
Y ella deshecha en lágrimas
And her tears flowed like wine
Desecha en lágrimas
Yes, her tears flowed like wine
Sí, desecha en lágrimas
Глаза бледные и мутные от множества слёз
Eyes light and hazy from too many tears
Если бы ты еще раз постал "Кровь, пот и слезы"....
¡ Si tuviera que escuchar Blood, Sweat and Tears otra vez!
"Пришлите клоунов" и "Слезы Клоуна", и это за одну ночь!
¡ "Send in the Clowns" y "Tears of a Clown" en una noche!
- "Плачет девочка в автомате". - "Плачет девочка в автомате"!
- Telephone Tears. ( Lágrimas de teléfono ) - ¡ Telephone Tears!
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Voy a besar esas lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Besaré tus lágrimas
No more tears to wipe away И не будет больше слез
No más lágrimas que secar
"Слёзы на моей подушке",
"Tears on my pillow,"
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears.
Podríamos creer que un espectáculo podrido de calcetines
Большая часть моего дневника за тот год была рассуждениями кто из "Tears for Fears" мне нравился больше в тот момент.
Todo Lo que había en mi diario de aquel año, Era un debate sobre que miembro de Tears for Fears me gustaba más.
* YOU'RE WEIRD * * IN TEARS * * TOO NEAR AND TOO FAR AWAY *
* Eres raro * * cuando lloras * * demasiado cerca y demasiado lejos *
Please don't let my tears persuade you I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me but look around you and take a good look just between you and me
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Если он тебе позвонит, передай, что я принёс ему билеты на концерт "Кровь, пот и слёзы".
Si lo ves, dile que le traje boletos para Blood, Sweat and Tears.
- Tears of sadness for you - More upheaval for you
Lágrimas de tristeza para ti... más trastorno para ti...
''Тиаз фо Фиаз''начинают гастроли.
Tears for Fears saldrá de gira.
Lukewarm tears roll down your cheeks.
150 ) } Lukewarm tears roll down your cheeks.
* In your tears *
* En tus lagrimas *
"Shine A Light", "Some Girls", "As Tears Go By".
Shine A Light, Some Girls, As Tears Go By.
Солнечные лучи рассыпались радугой в твоих слезах.
* The sunlight's bringing rainbows to your tears
Слушай, с такими рассуждениями мы скоро Дорогой Слез пойдем, чувак!
Sabes éste es el mismo modo expansionista de pensar que ha llevado a Natt a convertirse en el "Rastro de Lagrimas" ( Trail of Tears ), amigo!
# Потому что я плакала целых три года #
Just cried my tears for three good years
* Это закончиться слезами *
It ends in tears Termina en lagrimas
* Слушая звуки моих слез *
Of listening to the sound of my tears De escuchar el sonido de mis lágrimas
"Tears for Fears", "Depeche Mode", "Thompson Twins"...
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
Но только потому что боялся пораниться.
Pero solo por Tears for Fears.
Почему человек, который выглядит так же, как Курт Смит из Tears For Fears, играет на гитаре рядом с тем деревом и твоим бассейном?
Porqué hay un hombre que luce exactamente como Curt Smith de Tears For Fears, tocando un concierto acústico. junto a ese árbol y su piscina?
Ну, потому что, ух...
- Bueno, porque, um... - Mad word ( canción de Tears for Fears ).
И он знает "Tears For Fears".
Y conoce a Tears for Fears. La mitad.
Он знает половину "Tears for fears".
[NdT : Grupo de música de los años 80]
The real trail of tears is me going back and forth to the ATM all night.
El verdadero camino de lágrimas lo hice yo yendo y viniendo del cajero toda la noche.
She's in tears.
Está llorando.
Представь теперь, что этот израильтянин имел черный пояс по карате, и когда-то был клавишником в Tears for Fears
Hazte una idea, este tipo israelí era cinturón negro en kárate y el ex teclista de Tears For Fears.
So now we're going to get the tears, huh?
¿ Ahora vamos con las lágrimas?
# As the tears roll down your cheeks
# As the tears roll down your cheeks
She ran out in tears when I told her.
Salió llorando cuando se lo dije.
♪ Held back the pain ♪ ♪ behind my tears ♪
# Oculté el dolor tras mis lágrimas #
Тебе "нравилась" Tracks Of My Tears, может, последняя любовная песня, что написана?
¿ Te "agradaba" que "Tracks Of My Tears" quizás sea la última canción de amor verdadera que se haya escrito?
То есть Tracks Of My Tears...
Quiero decir, "Tracks Of My Tears"...
Tracks Of My Tears, что ещё?
¿ "Tracks Of My Tears" y cuál otra?
А отец пытается с ней потанцевать под какую-нибудь древнюю песню Tears for Fears про крики.
Tu papá la está intentando hacer bailar al ritmo de una antigua canción de Tears for Fears acerca de gritar.
Staring into the tears like a loaded gun
# Mirando el interior de las lágrimas como un arma cargada #
[manly tears] А теперь я даже не могу защитить тебя.
Y ahora ni siquiera puedo protegerte.
Didn't want the tears, didn't want the hugs.
No quería que las lágrimas, no quería que los abrazos.
♪ the tears rolling down my nose ♪
♪ las lágrimas rodando por mi nariz ♪
Season 1, episode 4 One Hundred Tears Away Офицер, это точно был злой умысел. - Богачка, разыгрывающая сексуальную карту.
¡ Oh, sólo eso me faltaba!
- Отличная музыка, тяжелый рок - классика.
- Blood, Sweat and Tears es genial.
# Take my tears and that's not nearly all # Все шли вслед за Soft Cell.
Donde Soft Cell guiaba otros seguían.
Половину.
Conoce a la mitad de'Tears for fears'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]