English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ T ] / Titus

Titus tradutor Espanhol

312 parallel translation
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом.
Yo os bautizo Titus, hijo de Rembrandt van Rijn de Leiden y de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, el día 22 de septiembre de 1641.
Последнего - до повторной женитьбы или кончины. Они суть полные и равноправные владельцы того, что принадлежало ей...
Eligió como heredero, a su hijo Titus, dejando por entendido que su esposo, excepto en caso de matrimonio o muerte, tendrá entera posesión de los bienes legados por ella.
Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.
Le confío el cuidado de la casa y sobre todo el de mi hijo Titus.
Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.
pero condena, sin embargo, a Rembrandt... a pagar aquí la suma de 160 florines, además de 200 florines anuales durante toda su vida, con la condición que la demandante nombre Titus como heredero.
Ну как Титус?
¿ Cómo está Titus?
Все картины, которые Рембрандт напишет с настоящего момента и до дня его смерти, и все те, что он написал в Розенграхте, поступят в распоряжение Титуса ван Рейна и Хендрикё Стоффелс без каких-либо претензий на права с его стороны.
Todos los cuadros y estampaciones que hará hasta su muerte pintados en Rozengracht, serán de Hendrickje y Titus sin que Rembrandt pueda reivindicar la propiedad... de dichas obras.
Титус?
¿ Titus?
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
En este feliz día, 10 de febrero de 1668, comparecen ante Nuestro Señor Titus van Rijn de Ámsterdam, de 27 años, residente cerca de Rozengracht y Magdalena van Loo, de 27 años, residente en Singel, Ámsterdam, para celebrar su matrimonio.
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
Yo os bautizo Titia, hija de Magdalena van Loo y de Titus van Rijn, en este día, 22 de marzo de 1669 en Ámsterdam.
Титус Кромвель, Король Арагона.
Titus Cromwell, el rey de Aragón.
Согласен ли ты, Титус Кромвель, взять эту женщину в жены, чтобы она была твоей королевой, матерью твоих детей?
Titus Cromwell, tomas a esta mujer como esposa, reina y madre de tus hijos?
Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла... последнего наследника на престол Эдана... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии,
Y tú, Alana, hija de lord Mogullen y última heredera de la corona de Ehdan, ¿ tomas a este hombre, Titus, protector de Ehdan, emperador de Swabia, Castul, Goth,
( голосом актера Лоуренса Оливье ) "О, Тит, веди сюда приятеля".
"Oh, Titus, trae a tu amigo aquí".
Я нашел ее на Тайтусе IV.
La encontré en Titus IV.
Я не видел, но думаю, Черное Сердце убила также Зика и Титуса.
No lo vi, pero creo... que Corazón Negro mató a Zik Dos y también a Titus.
Тит Ливий, история Рима.
Titus Livius, Historia de Roma.
Возможно, это было в кафе Тит, или Констанций, или Андроник.
Porque hay muchos ¿ no? Titus, Andrónicus, Constantius.
- ТiТUS _ 9 _ КАRiМ
- TITUS 9 KARIM
Тит Андроник.
Enrique V, Titus Andronicus
Титус Буркхардт.
Titus Burckhardt.
Титус Буркхардт?
¿ Titus Burckhardt?
Я Титус Флавиус Вирилус, командир Девятого легиона.
Soy Titus Flavius Virilus, Comandante de la Novena Legión.
Магистрат Тит Калавий пригласил наших лучших людей Сражаться в праймусе
¡ El Magistrado Titus Calavius ha invitado a nuestro mejor hombre a luchar en su Primus!
Я, Тит Калавий, представляю вам,
Yo, Titus Calavius, os presento,
Тит вернулся.
Titus volvió.
Где они были, когда Тит впервые поднял на меня руку?
¿ Dónde estaban ellos cuando Titus puso sus manos sobre mí la primera vez?
Тит пpедлoжил пoмoщь.
Titus ofreció su ayuda.
Тит?
¿ Titus?
Думаю, может мне позвонить Тайтасу и послушать, что мне скажут в больнице.
Sabes, creo que quizás debería... llamar a Titus y ver que dice el hospital.
Тайтус вернулся из больницы с... с Филипом.
Titus volvió del hospital con Philip.
Скарлет от Джасинты, она умерла, и Тайтус, сын и его волосы, от Селины, нынешней Леди Мортмейн.
Scarlett de Jacinta, que murió, y Titus, hijo y heredero. de Selina, Lady Mortmaigne.
Все что мне удалось из нее вытащить, то, что Тайтус, высадил ее приблизительно в полночь.
Por lo que pude sacarle, Titus la dejó a medianoche.
Ну... Тайтус очень сильно ее любит.
Titus le tiene mucho afecto.
Я подумал... может Тайтус отведет ее в летний домик, пускай она немного поиграет на пианино, избавится от дурных мыслей?
Pensé... que Titus podría llevarla a la casa de verano para que toque el piano un rato, para distraerla.
- А разве Тайтус не уехал в город?
- Titus fue a la ciudad, ¿ no? - ¿ En serio?
После рождения Тайтуса... Они не разделяли брачное ложе на протяжение 20-и лет.
Después que Titus nació, no compartieron el cuarto en veinte años.
Бывший агент ЦРУ Титус Фишер Вышел на связь из Гонконга.
El ex agente de la CIA, Titus Fisher, nos contactó desde Hong Kong.
Титус Фишер.
Titus Fisher.
И агент ЦРУ, отвечавший за уничтожение... Титус Фишер.
Y el agente encargado de disponer de ella... fue Titus Fisher.
Титус.
Titus.
Тит на нас так смотрит, будто готов испепелить.
El modo en que Titus mira sorprende que no estallemos en llamas.
Тит плохо переносит жару и пыль.
A Titus no le sienta bien el calor y polvo.
О наших развлечениях знает даже Петроний, и как скоро о них узнает Тит?
Si los rumores de lo que hemos ofrecido han llegado hasta Petronius ¿ cuánto tardará para que lleguen a oídos de Titus?
Если Тит узнает...
Si Titus lo descu- -
Хорошо известно, что твой муж предан Титу.
Es bien sabido que lealtad de tu marido está con Titus.
Туллий пустит слух, который дойдёт до Тита.
Tullius hablará de esto hasta que llegue a los oídos de Titus.
Тит не должен узнать.
- Titus jamás debe saberlo.
Ему нужно объяснить внятно и понятно, что деньги от продаж его работ пойдут кредиторам, которые ещё долго будут ходить за ним по пятам.
Hay que hacerle entender que Titus van Rijn y Hendrickje Stoffels decidieron crear una sociedad para vender cuadros, grabados en papel, cobre y madera así como otras cosas del mismo género, con el fin de que el beneficio de estas obras no fuera para sus acreedores, que lo solicitarán.
Ты прав, Титус.
Tienes razón, Titus.
Титус.
Oh, Titus.
Нам придётся смириться с тем, что FOX решил одать время для более популярных шоу... Таких как Ангел тьмы, Тит, Необъявленное... Действие, Шоу 80ти...
Tenemos que aceptar el hecho de que Fox tiene que hacer lugar para mejores programas como : "Dark Angel" "Titus", "Undeclared", "Action", "That 80's Show", "Wonderfalls" "Fastlane", "Andy Richter Controls the Universe", "Skin", "Girls Club" "Cracking Up", "The Pits", "Firefly", "Get Real", "Freaky Links" "Wanda at Large", "Costello", "The Lone Gunman" "A Minute with Stan Hooper", "Normal Ohio", "Pasadena" "Harsh Realm", "Keen Eddy", "The Street", "American Embassy" "Cedric the Entertainer", "The Tick", "Louis"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]