English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ T ] / Tour

Tour tradutor Espanhol

1,067 parallel translation
Наши подозреваемые находятся на туристическом автобусе, вероятно они направляются в Белый Дом.
Los sospechosos están en un tour que creemos se dirige a la Casa Blanca.
- Экскурсия окончена, Боб.
Algun problema con el tour? - El tour acabo, Bob.
Что это за экскурсия такая?
Que clase de jodido tour es este?
Промо-подарки для журналистов, даты турне по Америке...
Promociones para los periodistas, las fechas del tour por America...
Он считает, что в конце концов я смогу сыграть на турнире для профессионалов.
Él cree que alguna vez tendré una gran oportunidad en el Senior Tour.
К ним тоже. Наверное. - А теперь, может прогуляемся по базе?
tal vez... ahora ¿ que tal un tour por la base?
Вы были и на других экскурсиях. Я Вас и прежде видела. Так ведь?
No es la primera vez que viene a mi tour... ya lo había visto, ¿ no?
Знаешь, я как-то проводила экскурсию, посвящённую мадам Бренвилье. ( ради наследства отравила всю свою семью )
Hago un tour a la casa de madame Brinvilliers.
- Я знаю, я был на ней. - Правда?
Lo sé, he estado en ese tour.
- И я рассказывала об этом на экскурсии.
Pero yo se lo digo a la gente en el tour...
Во время нашего путешествия стало ясно, что инопланетные правительства заправляют всем на Вавилон 5.
En nuestro tour de la estación, quedó claro que los gobiernos alienígenas... están al mando de Babylon 5.
Леди, не хотите ли экскурсию по дому?
¿ Queréis hacer un tour por la casa?
Так как наша экскурсия подошла к концу, я бы хотел поблагодарить вас за пристальное внимание.
Y llegando al final de nuestro tour, Me gustaría daros las gracias por toda vuestra atención.
- Я назвала это своим турне "Фабрики звёзд Биби".
- La llamo la Bebe del Tour de las Estrellas del Mañana.
Единственное, о чём он просил, это устроить ему экскурсию в Майкрософт.
Lo único que me pidió fue hacer un tour por Microsoft.
Мы посмотрим на китов, сходим в планетарий и Роз помогает мне устроить экскурсию по Майкрософт.
Iremos al planetario, y Roz me ayuda a conseguir un tour por Microsoft.
Если он захочет экскурсию по духовной семинарии, у меня есть там связи.
Bueno, si quiere un tour por un seminario, tengo uno en una hora.
И мы завершаем нашу маленькую экскурсию здесь, в гостиной.
Y concluimos nuestro pequeño tour de vuelta en la sala de estar.
После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах Дуная.
Luego de un triunfal tour por el Norte de África, Asia y Australia... estoy orgulloso de presentarles a : Medusa.
Возможно в городе встреча одноклассников или тур Билли Джоэла или еще что-то.
Tal vez hay una reunión en la ciudad, o un tour de Billy Joel, o algo.
Послушай, я всего лишь хочу провести для нее экскурсию.
Mira, sólo quiero darle un tour.
- Хотите пройтись?
Quieres un tour privado?
Похоже, что у нас нет времени на экскурсии?
- No creo que tengamos tiempo para un tour.
- Мы были на каникулах в Прадо.
Sav y yo hicimos tour por Prado
- Ты должен был ходить с группой, Хайнс, теперь тебе придется заплатить.
Deberías haberte quedado con el tour, Heinz. Ahora tendrás que pagar la multa. No es problema.
Это прямо здесь. Сегодня я проведу для вас хорошую экскурсию.
Hoy yo les daré un buen tour
Непохоже, что ты всё знаешь. Это самая наихудшая экскурсия.
Usted no parece saber nada de aquí Este es el peor tour que he hecho.
- Я вам всё покажу.
- Muchachos yo les daré un tour completo.
вот, что я вам скажу, парни начнём с показа того, где вы будете спать.
Se los estoy diciendo, amigos, Bueno te lo muestro cuando comencemos el tour Que quieres hacer, dormir.
Вот и конец нашей экскурсии.
Este es el fin del tour, ok?
- Мы ожидаем интересной экскурсии.
- Queríamos tomar un tour.
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года. Комбинация тёти Жозетты.
La victoria de Bahamontes en el Tour de Francia de 1959 el corsé de tía Josette.
Удача - как велогонка Тур де Франс. Ждёшь, ждёшь, а промчится - и нет её.
- Ya sabes, las oportunidades son como el Tour de Francia esperas mucho tiempo a que lleguen y luego pasan muy rápido.
Отсюда прекрасный вид на гонку "Тур де Франс", мсье,..
Es un excelente lugar para mirar el Tour de France.
- Как насчёт экскурсии?
- Hacer un tour?
- Может быть позже, когда я все осмотрю.
Quizá luego, cuando contrate el tour entero.
Хорошо, что бы закончили наш тур в Сан Франциско, поскольку следующим утром мы могли пойти в торговый зал и наблюдать за продажами.
Así que fue bonito que termináramos el tour en San Francisco porque podíamos ir a el escritorio de ventas de la agencia de crédito la mañana siguiente para ver la oferta pública.
Вы только что обеспечили себе дегустацию вин.
Acaba de ganar un tour de la bodega.
.. Просто привёл мою подругу Дафну на экскурсию.
Estaba haciéndole un tour a mi amiga Daphne.
Yеstеrdау апd Тоdау, Маgiсаl Муstеrу Тоur, Тhе Whitе Аlbuт...
Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album...
Сегодня не лучший день для игры на бирже.
No es un gran día para un tour por las transacciones.
Мой друг, Лэнс Армстронг, прямо сейчас участвует в гонке Тур де Франс.
Mi amigo Lance Armstrong esta corriendo justo ahora en el Tour Du France.
Заплатите его выигрыш в четвертаках - и заберите остальных на их тур по пустыне.
- en centavos - y lleva a los otros a un tour en el desierto
Билетами на концерты, пропусками за кулисы, и возможно даже закулисным туром.
- Te conseguiría entradas pases para los camerinos, y hasta un tour tras bastidores.
О, и представь себе, я не могу больше проводить свои экскурсии по университетскому городку.
Ya no puedo hacer mi tour por el campus.
Джен, Кенни может устроить тебе экскурсию по станции.
- Jen, Kenny puede darte un tour.
Я пойду на Боуи в его следующий прощальный тур.
Ya veremos a Bowie cuando haga otro tour de despedida.
Хочешь частную экскурсию?
¿ Quieres un tour privado?
Ќа этом, 17-ом, этапе гонки " ур де'ранс группа, машины из мускулов и стали, наконец-то стартует
En directo desde la 17 etapa del Tour de Francia. El pelotón, esa máquina de músculos y acero, finalmente continúa.
- Экскурсия.
El tour.
Неприкасаемые.
"Untouchable Tours" Chicago Tour Original Gangster

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]