English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ T ] / Twilight

Twilight tradutor Espanhol

266 parallel translation
Она сделала звонок из Сумеречной Комнаты и поехала сюда.
Hizo una llamada en el Twilight Room y luego ha vuelto aquí.
Да, вы были в Сумеречной Комнате.
- No, usted estaba en Twilight Room.
When twilight beams the sky above
La luz del crepúsculo invadiendo el cielo
- Эй вы смотрите "Сумеречную зону"?
- Oigan ¿ están viendo The Twilight Zone?
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
Cual es el nombre del capitulo de Twilight Zone donde los astronautas se encuentran con la mujer gigante?
Спроси оператора какая сегодня серия Сумеречной Зоны
Pregúntale a la señorita cual "Twilight Zone" dan esta noche.
Не могли бы вы сказать какой эпизод Сумеречной Зоны сегодня покажут, пожалуйста?
¿ Me podría decir que episodio de "Twilight Zone" dan esta noche, por favor?
Твой брат пришел, чтобы узнать какой эпизод Сумеречной Зоны будет сегодня вечером.
Tu hermano vino para saber que episodio de Twilight Zone dan esta noche.
Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны.
Quizá haya dejado el Instituto McKinley... para entrar en los pasillos de Twilight Zone.
Прямо как в одной из серий "Сумеречной зоны".
Fue como en un episodio de "Twilight zone".
Что это, Сумеречная Зона? ( The Twilight Zone - сериал. )
¿ ¡ Que es esto, "La Dimensión Desconocida"!
Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны".
Pero Navidad en lo de Bartowski significa ponche de huevo, pijamas una falsa chimenea a gas y así es... maratones de Twilight Zone.
- Встретимся на "Сумерках".
- Nos reencontraremos en el Twilight.
Встретимся на "Сумерках".
Nos reuniremos en el Twilight.
Знаешь Бэлу в сумерках?
¿ Conocen a esa chica Bella de Twilight?
"Сумерки", говорит Скайуокер.
Twilight, aquí Skywalker.
Отлично, вот и "Сумерки".
Bien, ahí está el Twilight.
- Это в Твайлайте.
- Está en Twilight.
- В Твайлайте, круто!
- En Twilight! Whoo!
В Твайлайте, Бэндитауне.
En Twilight, Bandytown.
Марафон Зоны Сумерек. Все хорошо?
Maratón de "The twilight zone" ¿ Todo está bien?
Ты же не хочешь придти ко мне домой, чтобы смотреть "Сумерки".
No quieres venir a mi casa a ver The twilight Zone.
Сумрак!
¡ Twilight!
И Сумрак, кажется?
Y Twilight, ¿ verdad?
- Сумрак знает дорогу.
- Twilight conoce el camino.
Спасибо, Сумрак.
Gracias, Twilight.
Сумрак, позаботишься о летучих мышах?
Twilight, ¿ te puedes encargar de los murciélagos?
Сумрак, если уж мы летим в бой вместе ты должен спеть свою лучшую боевую песню.
Twilight, creo que si vamos a la batalla juntos tendrás que cantar la mejor canción de batalla que hayas compuesto.
Принцесса Сумерек
Twilight Princess,
Она определённо более искушённая, чем те, с кем ты общаешься на форумах по "Сумеркам".
Bien. Ella es definitivamente más sofisticada que aquellas con las que chateas en la "twilight message boards"
Сейчас марафон "Сумеречной зоны". Одно из условий :
Hay un maratón de Twilight Zone. ( La dimensión desconocida ) Una condición :
Да, это, вероятно, не больнее, чем как ребенку посмотреть пару эпизодов "Сумеречной Зоны".
Sí, probablemente no le haría daño al niño a ver un par de episodios de "The Twilight Zone".
У меня есть клиентки очень падкие на такой худой "Сумеречный" типаж как ты.
Hay mujeres que me piden el flacucho ese de Twilight como locas.
Тот менеджер сказал, что вампирский вид пользуются спросом.
El agente mencionó que ahora se lleva mucho el "look" Twilight.
"Сумерки", блин.
¿ "Twilight"? Anda ya.
Да, я изображаю вампира, потому что тёлочки любят вампиров и всё с ними связанное, из-за этих тупых "Сумерек" и остальной хренотени.
Si, amigo, estoy haciendo una cosa de vampiros, porque las chicas están metidas de lleno en los vampiros y sus cosas, ya sabes, por la estúpida película de Twilight y toda esa otra mierda.
В лидеры выбился Мушкетер Кэт, на втором месте - Калм Тандер, на третьем - Темпер Твилайт, на четвертом
Muskeeter's Cat va a la cabeza Calm Thunder en segundo lugar, Temper's Twilight en tercero Papa Gene in cuarto.
Калм Тандер и Темпер Твилайт идут третьими рядом с оградой.
Calm Thunder y Temper's Twilight en tercer lugar.
Теперь Темпер Твилайт идет пятым.
Luego, Temper's Twilight está cayendo al quinto lugar.
Каприз Кастора ускоряется по внешней стороне дорожки, соперничая с Темпер Твилайт.
Castor's Folly se acerca rápido por la parte de afuera pasando a Temper's Twilight.
Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт, Оушен Страйдер и Счастливчик.
Musketeer's Cat en segundo, Cat Thunder en tercero y Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight Ocean Strider y Lucky Boy.
Нет... неа... за то что согласилась мне помочь.
No, no... Gracias por ayudarme, Twilight.
Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
¡ Atención! Su Alteza Real la Princesa Celestia de Equestria se complace en anunciar que la Gran Gala Pony se llevará a cabo en la ciudad capital de Canterlot el día 21 de blah, blah, blah, y extiende una invitación para Twilight Sparkle y un invitado.
Твайлайт берёт меня на Гранд Галлопинг Гала в Кантерлоте!
- Sí, sí, sí. Twilight me llevará a la Gran Gala Pony en Canterlot.
Извините... я просто хотела спросить... если ты не против если ты не отдала его кому-то другому...
- Disculpa, Twilight. Quiero preguntarte, digo, si no es molestia, y si no se los diste a alguien más...
Но Твайлайт... когда так шумно!
Pero, Twilight. Esta es mi decisión y la tomaré sola. Y no puedo pensar con todo este ruido.
он просто хочет принять заказ.
Twilight, sólo desea tomar tu orden.
Твайлайт! Дождь идёт!
Twilight, pero si está lloviendo.
Твайлайт?
¿ Lo ves, Twilight?
Твайлайт!
Oh, gracias, Twilight.
Comment : 0,0 : 10 : 24.89,0 : 10 : 25.20, Default, 0000,0000,0000, Реклама
- Pero Twilight me llevará a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]