English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ U ] / Uni

Uni tradutor Espanhol

211 parallel translation
Зашел к ней и мы выпили немного.
Me uni a ella, subi a su casa, luego tomamos unas copas.
- Наш сын Карл пытался...
- Nuestro hijo, Karl, trató de uni...
- В Иллинойском университете провели исследование.
- Un estudio de la uni de Illinois.
Мардж, принеси деньги на колледж для детей.
Los ahorros para la uni.
Зачем экономить на всякий случай, надеясь, что они куда-то попадут?
¿ Para qué escatimar? Si no llegarán a la uni.
- Два "уни".
- Dos uni.
Практикуюсь как будущий инженер.
Estudio en la uni. Me gusta Seattle.
Говорит коммандер Бенджамин Сиско, Объедененная...
Habla el comandante Benjamin Sisko de la Federación Uni- -
Мы обе учились.
Ella también fue a la uni.
Впервые я ощутил понимание своего народа - их недоверие к твердым... и готовность пойти на всё ради своей защиты.
Si. Cuando me uni a los otros mutantes senti algo que nunca habia sentido antes.
Капитан, когда я присоединился к маки, я оставил на станции некоторые личные вещи.
Cuando me uni a los Maquis, dejé algunas cosas en la estación.
Ты хочешь поступить в колледж, Давина?
¿ Quieres ir a la uni?
Я знаю, но ведь в колледже они были нам как братья.
Sí, ya lo sé, pero éramos como hermanos en la uni.
Так, если колледж такой замечательный, почему мы здесь, и почему здесь веселее?
Si la uni es tan guay, ¿ qué hacemos aquí y por qué no es más divertido?
Пока что не много, но я старший учитель физики в нашем университете и я собираюсь помочь тебе с расследованием!
- Aún no mucho pero estudio física en la Uni Globetrotter. Quiero ayudar.
- Алло? - Эй, дружок, как колледж?
- ¿ Cómo va la uni?
Она поступила в нашу школу!
¡ Ha entrado en nuestra Uni!
Ваши семьи защищены от педофилов и других подонков даже в Соединенных Штатах...
Las familias están protegidas contra pedófilos y otros indeseables. Incluso el gobierno de los Estados Uni -
Мне нашлось место в Нью Йоркском Унивеситете.
Tengo un empleo de profesor en la Uni de Nueva York.
Последний сосед по квартире у меня был в колледже. Он женился на моей сестре.
No he tenido un compañero de cuarto desde la "uni", y él se casó con mi hermana.
Две порции уни.
Dos órdenes de uni.
У нас встреча с Uni-ball через 45 минут.
- Hola. Jim y yo tenemos una reunión con Uni-Ball en unos 45 minutos.
Но меня некому послать на учёбу.
¿ Por qué tu padre no te envió a la uni?
Его школьные годы, бесчисленные учебные часы, наконец, закончились этим двух дневным испытанием.
Sus años en la uni y las incontables horas de estudio... habían culminado en dos días de agotador calvario.
Во время кубка мира по футболу все болельщики надели красные футболки и мы выиграли.
Tu confianza en ti misma. No tengo tanta confianza como tú, pero creo que puedes hacerlo. ¡ Porque eres Uni!
Сэт, мы с Эван в следующем году будем в одной комнате жить.
Vamos a compartir un cuarto en la uni.
Когда он вернется в институт, если это будет не она, это будет кто-нибудь еще.
Cuando vuelva a la Uni... Si no es ella será otra.
Универ полон детей без забот, свободных делать все, что угодно...
Estoy perdido. Está llena de niños la Uni...
Нихуя! Ты вернешься обратно.
Dejare la Uni, conseguire un trabajo y me quedaré aquí.
А потом ты съебал в универ, и начал дрочиться как студент?
Como sexo frente a la Uni... como un estudiante?
Я соединил "брат" и "джозеф". Брозеф.
Uni "hermano" con "Mario".
Просто отмечайся на перекличках в универе.
Tú sólo déjate ver por la uni por si pasan lista.
во всей вселенной для стариков нет работы лучше.
Probablemente es el único trabajo anunciado en la uni... que contrata a gente mayor.
Я peшилa взять eщe oдин гoд пpeждe чeм идти в yнивep.
Decidí tomarme otro año libre antes de ir a la uni. - Bien...
Я присоединилась к нолайтам, и уединилась в монастыре.
Me uni a los No luces, y termine en el convento.
Ты увидишь в колледже много этого.
También vas a ver mucho de eso en la uni.
То есть, не собрал все воедино, пока мы не поехали на станцию.
O sea, no uni todas las piezas, hasta que llegamos a la estacion.
- В колледже?
- ¿ Vas a la uni?
Я надеюсь научиться водить и возможно поступить в университет чтобы учиться дальше или поехать в Африку и открыть там школу. Об этом думаю
Deseo aprender a manejar y posiblemente ir a la uni y estudiar más adelante, y me gustaría ir a Africa y construir una escuela y cosas como esas.
Ты был в универе?
¿ Fuiste a la uni?
И мой старший только пошел в универ.
Fui de grande a la Uni.
Рассказывая мне о вашем сыне, поступившем в универ.
Me hablabas de tu hijo y de la Uni.
150 фунтов стерлингов надо мне на час с Майком, студент универа. Австралиец.
Con 150 libras consigues una hora con Mike, un estudiante de la UNI de Australia.
А жене моего одногруппника недавно берцовую кость заменяли.
La mujer de mi compañero de habitación en la uni solo tuvo que ponerse una cadera nueva.
C рогом, рогом в голове... Люблю-ю-ю её я.
Uni, uni, unicornios Me encantan
Шёрстка гладкая... Причесала я
Uni, unicornios Los podría acariciar
еуваяисты, сумтацлатаява.
- La gente está entrando en pánico. - Pónganme en uni-com.
Нам известно то, что сегодня, примерно в 11 : 08 утра...
Lo que úni que sabemos es que sobre las 11 : 08...
Кто такой Фил?
De la Uni..
Увидимся на учебе.
Te veré en la uni...
Возвращайся в универ, до Пасхи.
Vuelva a la Uni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]