Vicodin tradutor Espanhol
208 parallel translation
Мне нужен викодин. Мне нужен циклобензаприн- -!
Necesito Vicodin, algo de cyclobenzaprina.
Какую вы приняли, сэр, викодин или перкоцет?
¿ Cuál tomó, señor? ¿ El Vicodin o el Percocet?
Кому викодин?
¿ Alguien quiere Vicodin?
Итак, два часа ночи, моя шефиня звонит мне хочет чтобы я нашла ее машину, представляешь, беспризорный Vicodin.
Y entonces, a las 2 : 00 a.m. Mi jefa me llama... para que vaya a buscar en su coche un Vicodin que no encuentra.
Это викодин.
Es Vicodin. Es mío.
36 таблеток Викодина.
- 36 de Vicodin.
Мне нужено 36 таблеток Викодина и разменяйте доллар.
Necesito 36 de Vicodin y cambio de un dólar.
Мы вам дадим "Викодин".
Te daremos vicodin.
У Джирелли нежные чувства к викодину, а Эвелин Лэнг вообще не вариант.
Girelli es aficionado al Vicodin y Evelyn Lang no es una opción.
- Ты всё исправил! Ещё бы. Это тебе, но, похоже, оно сломалось.
Pero si llegas a decir una sola palabra... sobre las Mariquitas y lo que representamos... te denunciaremos más rápido de lo que Katie consume Vicodin.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
Me tomé una mezcla de Mentholatum, algunos Vicodin y algo más, que no puedo recordar.
Продажи Викодина в Джерси возрастут в три раза.
Se triplicarán las ventas de Vicodin en Jersey.
Мне стоило принять пару дополнительных таблеток Викодина и просто зажать нос.
Debí haber tomado dos Vicodin de más y haberme mordido la lengua.
Я думаю, вы и так приняли пару дополнительных таблеток Викодина.
Supongo que sí tomó dos Vicodin de más.
Викодин.
Vicodin.
И много детей торчат от викодина?
¿ Cuántos niños son dependientes del Vicodin?
Давай не будем про викодин.
No te preocupes por el Vicodin.
Нет! Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
¡ No, ella puede morir porque tuvo la mala suerte de que yo derramara sus malditas pastillas de Vicodin!
Почему бы тебе не перестать глотать этот викодин, который тебе дали, и мы смогли бы поговорить об этом немного.
Asi que por qué no dejas de tomar el Vicodin que te dieron y hablamos sobre ello.
Сможешь достать Викодин? Ты все еще в больнице?
Consigue vicodin en el hospital.
Под кайфом от викодина?
¿ El Vicodin te droga?
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
Si te duelen las piernas, toma Vicodin. No es suficiente.
Принимаете "Викодин"?
¿ Tomas Vicodin?
Я принимаю "Викодин", "Перкасет" и стероид под названием "Нортозон"... У него побочный эффект - мания.
Tome un poco de Vicodin y algo de Perkaset y un esteroide llamado Nortozon efecto secundario del cual tengo manía.
Ты со своим привыканием к викодину и так уже достал всех.
Es suficientemente molesto tener que lidiar con tu adicción al Vicodin.
Ты в порядке? Я повредил плечо, играя в воображаемый футбол.
Presumo que le has dicho al Inspector Clouseau que tengo una receta válida para el Vicodin.
Я был под кайфом... в тот вечер, когда копы пришли рассказать нам, что случилось.
Debe haber más de 600 Vicodin aquí. La mayoría de los fiscales dirían que esto prueba intento de tráfico.
Кетамин мог сработать отлично, а он все равно мог бы вернуться к своей трости и принимать викодин.
La ketamina podría funcionar perfectamente... y aún así volvería a su bastón y a meterse vicodin de nuevo.
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении.
Sin vicodin, tiene una sola en la cual concentrarse.
Викодин ослабляет боль, Ты заканчиваешь свою реабилитацию.
El vicodin bloquea el dolor que sufres por la rehabilitación.
Ни у кого нет викодина?
¿ Alguien tiene un vicodin?
Полагаю, ты сказала инспектору Клузо что Викадин мне прописан законно.
Imagino que le dijiste al inspector Clouseau que tengo receta para el Vicodin.
Здесь должно быть за 600 Викадина.
Debe haber más de 600 pastillas de Vicodin aquí.
Викодин - вот что мне надо!
¡ Lo que necesito es mi Vicodin!
Они будут, когда ты отвыкнешь от викодина.
Lo harán cuando te desenganches del Vicodin.
Мы не можем забрать его викодин.
No puedes quitarle el Vicodin.
Еще я прекращаю выдавать тебе викодин.
- También te dejo sin Vicodin. - Eso podría funcionar.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.
- El Vicodin es lo mejor para que duerma.
- Тогда дайте мне викодин.
- Pues deme el Vicodin.
Если у вас нет викодина, уходите.
Si no tienes Vicodin, vete.
Ты можешь жить без викодина.
Puede sobrevivir sin el Vicodin.
Викодин не делает Хауса гением.
El Vicodin no hace que House sea un genio.
Ты выиграл. Можешь забрать свой викодин.
Tú ganas, te daré el Vicodin.
И даже сейчас... я бы убила за викодин.
Incluso ahora... Mataría por Vicodin.
Викодин?
¿ Vicodin?
Возможно, он принял викодин и забыл.
Probablemente tomó vicodin y lo olvidó.
Так... Викодин и виски, да?
Así que vicodin y whisky, ¿ no?
Я подменяю его викодин слабительным.
Estoy cambiando su Vicodin por laxantes.
И... Я-то знаю, когда мой Викодин - не Викодин.
Y yo sé cuando mi Vicodin no es Vicodin.
Ты или валяешься голым на полу с пустой банкой викодина, или лежишь, в изнеможении, голым, перед компьютером с пустой банкой виагры.
Estás tumbado desnudo en el suelo con un frasco vacío de vicodin o estás tumbado desnudo frente a la computadora con un frasco vacío de viagra.
Викодин закончился?
¿ Corto de vicodin?