English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ V ] / Vintage

Vintage tradutor Espanhol

162 parallel translation
Я приготовлю чай сделаем упор на удобство и приятный глазу вид
Lo prepararé. Iremos con un look vintage, dará una imagen cálida y acogedora.
Дичь, Замок Дракулы, марочное вино.
Comida, Chateau Drácula, vintage 80.
Я знаю, что очень плохо одеваюсь, но у меня нет денег на лучшую одежду, поэтому я пытаюсь представить это как стиль винтаж.
Sé que me visto muy mal, pero intento adoptar el estilo vintage.
Я говорила тебе : не надевай винтажные туфли.
Te dije que no llevaras zapatos vintage.
Портобелло Роуд. Всего 10 фунтов.
Calle Vintage Portobello, solo diez libras.
Ага, значит твоя мама носила винтаж в восьмидесятых
- Ah, asi que tu madre llevaba vintage en los 80
Это винтажная вещица. У тебя такие чудесные глаза - она к ним подходит.
Es Vintage y por tener tan buen ojo
Эй, а вы купили эту футболку в том магазине на углу Хадсон и 12ой?
Ehi, ¿ conseguiste esa camiseta de "Sonic Youth" en Vintage Place, en la doceava con Hudson?
Знаешь, тебе стоит сосредоточиться на распродаже мебели и порно.
Creo que deberías seguir con las ventas de garaje... y el porno vintage.
Здесь Lacroix, и Ungaro и vintage Gaultier.
Hay Lacroix, Ungaro y Gaultier clásico.
Определенно винтажные майки, чел.
Remera Vintage, vamos T.
Мы рады приветствовать вас на студии "Вингейт".
Bienvenidos a los Estudios Vintage.
И это винтаж.
Y esto es Vintage.
Да, машина похожа на классическую модель начала семидесятых.
Si, parece un Vintage, un modelo de los 70.
Я не могу сосредоточиться на вине рядом с тобой, болтающей о насекомых
No puedo concentrarme en lo vintage contigo zumbando sobre insectos.
Она ведет торговую войну за винтажную сумочку на ebay ( интернет аукцион ) И не может оторваться от компьютера
Está en una guerra de subastas por un Birkin vintage en Ebay y no puede dejar el ordenador.
Перед вами гордый обладатель винтажного набора клюшек для гольфа "Роберт Форган" ручной работы в идеальном состоянии.
Estas mirando al orgulloso propietario de un conjunto "vintage" de palos de golf artesanales de Robert Forgan
Может, затем, что если ты их не купишь, я скажу Даки, что ты уничтожил его уникальные винтажные клюшки для гольфа ручной работы с рукоятками из орехового дерева.
Le diré a Ducky que tu destruiste sus "hechos-para-un-rey, artesanalmente, con-eje-de-nogal y vintage", palos de golf.
Мне больше нравится Хелмут Ньютон, но они хотят винтажного МакМаллана.
Soy más que una muchacha de Helmut Newton, pero quieren un McMullan Vintage.
Послушай, наши отношения должны быть более важными, чем деловые сделки или секретные общества.
tu Vintage favorito, si no estoy equivocado. Mira, nuestra relación debería ser más importante que los asuntos de negocios o las sociedades secretas.
Нет, это винтаж.
No. Es "vintage".
Это винтаж, если ты не в курсе!
¡ Es un vintage, querido!
- Его старая куртка цвета хаки. - Да, его старая куртка цвета хаки...
- su chaqueta vintage de marinero.
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
La próxima vez, prometo que iremos a tiendas de zapatos y ropa vintage y no a tiendas de alimentos naturales.
Да, это 100 % выдержанно в стиле чекнутой-задницы Блер.
Sí, es 100 % locura vintage de Blair.
Ох, спасибо. Это винтаж. ( Винтаж - одежда, любые предметы обихода прошлого в современной интерпретации )
Gracias, es vintage.
Мы пошли в магазин винтажной одежды в Сент-Маркс.
Fuimos a una tienda de ropa vintage en St. Marx.
Поснимал все жостеры Гуддини, позволяю тебе переделывать ванную.
Quité todos los posters vintage de Houdini, Te dejé rehacer el baño a tu gusto.
Нож Гитлер-югента и старый люгер еще не доказывают, что она была во Франции в 1944.
Un cuchillo de la juventud de Hitler y un revólver vintage no son evidencias de que ella estuvo en Francia en 1944.
Старинное.
Vintage.
Я думал, они будут более... Мы вчера объездили 15 магазинов винтажной одежды, потратив 530 фунтов на стильные костюмы.
Ayer nos pasamos el día buscando en tiendas vintage y gastando 530 libras en los trajes
- мер, мер. щрн бхмрюф! мн... - дю, мн...
No es viejo, es vintage.
Он разнес два магазина с винтажными футболками и банджо.
Ha destruído dos tiendas de camisetas vintage y un banjo.
Я сделала кучку, которую можно отнести в секонд-хенд, и кучку, которую можно продать в крутой магазин за большие деньги, и кучу из одежды, которую нельзя выбросить, потому что она очень красивая.
He hecho un montón para donar, y un montón para vender a una cara tienda vintage por mucho dinero, y un montón de no puedes tirar ésta porque son un tesoro.
Я не могу сосредоточиться на типе винограда, пока ты гундишь о насекомых.
No puedo concentrarme en lo vintage contigo zumbando sobre insectos.
Она занята битвой за старинный Биркин на аукционе "ebay" и не может отойти от компьютера.
Está en una guerra de subastas por un Birkin vintage en Ebay y no puede dejar el ordenador.
Он старый.
Es vintage.
Ретро от "Белл и Слоан". Специальное издание 1959 года. Ремешок для часов с 14-каратным золотым покрытием, если быть точным.
Un Belle and Sloane vintage edición especial de 1959, con correa de oro blanco de catorce quilates, para ser más exactos.
Винтаж от Картье.
Un Cartier vintage.
I found a junk guy in Queens who collects vintage radios.
Encontré un tío de la basura en Queens que recoge radios antiguas.
Собирать виноград.
Vintage.
В любом случае, это винтажные сережки для аукциона, я говорила тебе о них.
De todas formas, estos son los pendientes vintage que te dije de la subasta.
Sick vintage.
Una cosecha jodidamente buena.
О... ну... небольшой винтажный магазинчик в центре.
En una pequeña tienda vintage en la ciudad.
На прошлой неделе я спрятала офигенный винтажный блейзер в закормах тумбочки, и вот он!
La semana pasada escondí un par de chaquetas vintage detrás de una cómoda, ¡ y aquí están!
Мы весь день были в торговом центре, и мы выбрали... - Что-то современное с налетом классики.
Pasamos todo el día en H.D. Buttercup y nos decidimos por una mezcla de moderno y vintage.
Кем-то классическим с налетом современности.
Alguien cálido y moderno con un toque de vintage.
Практически Элтон Джон в его лучшие годы.
Como una versión vintage de Elton John.
Граммофон. Продан Бренде Глак, 413 River Street. И старый мужской журнал.
Tenemos un... gramófono vendido a Brenda Gluck, 413 River Street, y una revista vintage para hombres vendida a Peter Yankit, 27 Johnson Lane.
я от рою вино.
Abro un "Chardonay" vintage y deciframos las inscripciones.
Оно фамильное?
¿ Es vintage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]