Wish tradutor Espanhol
91 parallel translation
Естественно, мы вернулись к ним особенно с альбомом "Wish You Were Here". * Жаль, что тебя нет рядом
Está claro que volvimos a él, sobre todo con "Wish you were here".
... never answer the question that is asked of you. Отвечай на вопрос который ты хотел-бы что-бы тебе задали. Answer the question that you wish had been asked of you.
Contesta la que desearías que te hubieran preguntado.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
2ª Temporada - Capítulo 06 "I Wish I Could Forget You"
- And you wish you could hide - Maybe go for a ride - To some peep show arcade
Y deseas poder esconderte, quizás ir a dar una vuelta... a una galería de pinturas donde el futuro no está listo.
You wish you could have me back And be your fool forever...
# A mi novio le gustaría que regresase # # y fuese siempre su tonta #
"Wish You Were Here".
En "Wish You Were Here".
Осталась только одна заветная мечта - побить результат Терри Вогана.
I have only one devout wish, and that is to beat Terry Wogan.
Не правильно, папочка. You're gonna wish we had.
Mal, papi vas a desear que lo hallamos hecho
Это мама и папа поздравляют тебя с днем рождением.
It's Mommy and Daddy to wish you a happy birthday.
Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
We wish we could be there to celebrate.
Загадывай желание.
Why don't you make a wish? !
Только в мечтах.
I wish.
I wish I could say the same for my uterus.
Me gustaría decir lo mismo de mi útero.
I just wish there had been some warning, some sign that she would do such a thing.
Ojalá haya algún aviso, alguna señal que indique por qué hizo tal cosa.
I wish you'd run the op, not Wilson, might have been easier on me.
Desearía que tú lideraras la operación, no Wilson, sería más fácil para mí.
* Хочу быть дома *
I wish I was home Deseo estar en casa
* Хочу вернуться туда снова *
I wish I was back there Deseo regresar ahí
* Я мечтаю о ещё одном поцелуе *
I wish we had one more kiss
I wish I never made out with you in Utah.
Ojala no me hubiera enrollado contigo en Utah.
Oh, sorry, man, I wish I could.
oH, lo siento hombre, desearía que pudiera
I just... I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Solo.... supongo que deseo que alguien me hubiera preguntado para ir el dia de la orientacion profesional
Wish me luck.
Deséame suerte.
Sincerely wish you all good things.
Sinceramente les deseo lo mejor.
Соль забыл. Милые Обманщицы s01e14 Careful What U Wish 4 / Бойся желаний своих русские субтитры TrueTransLate.tv Так ровно?
Se me olvidó la sal.
I wish I could.
Desearía poder hacerlo.
I wish I'd have never found'em.
Ojalá nunca las hubiera encontrado.
Because I wish it never happened.
Porque desearía que nunca hubiera pasado.
Yeah, and you wish you'd paid a lot more fucking attention when you were in that fucking class.
Sí, y ojalá hubieras prestado tú mucha más atención cuando diste esa puta clase.
You know, I wish we could've talked more, Val.
Ojalá hubiéramos podido hablar más, Val.
- I wish that was true.
- Ojalá fuera verdad.
I wish I knew who they thought I was.
Ojalá supiera quién pensaban que era.
- Она была одной из тех детей из Make-A-Wish *. - Боже мой! - Что?
Era una de esos niños de "Pide un Deseo".
Я про то, что Make-A-Wish даже делает за них домашку.
Quiero decir, vamos, "Pide un Deseo", haced los deberes.
- Она была одной из тех детей из Make-A-Wish *. - О Боже!
Era uno de esos niños de Pide un Deseo.
I wish to hell you'd start acting like it.
Ojalá empezaras a actuar como tal.
"Смертный приговор" и "Широко шагая".
Death Wish y Walking Tall.
Хотелось бы чего-то покрепче
"wish I had something stronger"
If you had to pick one wish they would actually grant, what would it be?
¿ Si tuvieras que elegir un deseo que pudieran garantizarte, cuál sería?
I wish we'd picked something up at 7-Eleven.
Ojalá hubiésemos cogido algo en el 7-Eleven.
Okay, I wish you would've told me that.
Vale, ojalá me lo hubieras dicho.
I wish I had a boat.
Me gustaría tener un barco.
Ты планируешь устроить танцы в честь исполнительницы "Черт, как же жаль, что мы не любовники"?
¿ Tu plan era organizar un baile honorando a la cantante de "Damn I Wish I Was Your Lover"?
Believe me, I wish I knew.
¿ En Londres? Créame, desearía saberlo.
I wish I could be of more help.
Desearía poder ser de más ayuda.
Wish I didn't.
Me gustaría decir que no.
I wish they had.Then I'd know how to get it back.
Hubiese querido que lo hicieran. Después sabría cómo recuperarlo.
I'm a monarchistand that's why I would likethe letter retrieved and why I do not wish to knowits contents.
Soy monárquico y por eso me gustaría recuperar la carta y no deseo saber qué contenía.
I wish you'd say what's going on.
Desearía que dijeras qué está pasando.
Оба, остановитесь.
- I Wish I Was The Moon - No tienes ningún derecho de hacer esto. Vosotros dos, ¡ parad!
- He got his last wish.
Pero cumplió su último deseo.
You know, I wish that I had
Fue fantástico.