Ymca tradutor Espanhol
56 parallel translation
Прекрасное культурное наследие, YMCA, превосходная библиотека, и...
Un magnífico pasado cultural, un Y.M.C.A., una espléndida biblioteca y...
Он Вам что, - десантник?
¿ Que crees que es esto, el YMCA?
- Можешь обратиться в Христианскую Ассоциацию, Три сотни в день, надбавки за выслугу лет.
Puedes ir a YMCA, 300 por día, descuentos a los fijos.
А, это не молодежная организация.
Vaya, no estoy en la YMCA.
Ты живешь в чертовой Y. ( Y - сокр. от YMCA - Молодежная Христианская организация. )
Estas viviendo en un basurero.
- Дoлoжили o пoжape в caлoнe. Я cнaчaлa пoдyмaл, чтo oн пoeт.
Creíque estaba cantando "YMCA" y ahí vi las llamas.
Я сейчас живу у ХСМЛ.
Oh, estoy en YMCA. Oh, dile que?
Это все, чего ты хочешь для меня?
Dame un indio y un policia y te cantaré YMCA. ¿ Eso quieres?
У меня был чек от YMCA на 2000 долларов, который я не мог обналичить.
- Pagué el gimnasio... con un cheque por 2000 dólares que no pude cobrar.
It's fun to stay at the Y-M-C-A...
YMCA, es divertido estar en la YMCA...
Ну. ты знаешь... курс самообороны.
Ya sabes es la defensa personal que aprendí en la YMCA.
Тебя ждут на благотворительном ужине в "Уай-Эм-Си-Эй". - Пойдешь?
Y la YMCA llamó para ver si asistirás a su función benéfica.
Ну, из христианского проекта опеки детей.
Del programa Hermano Mayor de la YMCA.
У меня мелодия "IMCA" на телефоне.
Mi celular suena con YMCA.
У меня мелодия "IMCA" на телефоне!
Mi celular... suena con YMCA... No es gracioso.
О, дорогая, послушай. Когда все просто ездили в обычный летний лагерь ты одолжила у меня "Nеw Yоrk Тimеs" нашла лагерь для художников в горах, в Беркшире попросила их прислать информацию и была принята туда.
Mi vida, mira cuando todos estaban yendo al campamento de la YMCA tú agarraste el periódico encontraste un campamento de artes pediste información y lograste entrar sin ayuda.
- О мастурбации в YMCA ( Young Men's Christian Association — Христианская Ассоциация Молодых Людей )
masturbándose con YMCA
Мы встречаемся каждый вечер в клубе "Y".
Tenemos una reunión en el YMCA cada noche de la semana.
Я живу в Христианском Союзе Молодых Людей. У меня только одна пара длинных брюк.
Vivo en el ymca y solo tengo un par de pantalones largos
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
HR 257 prohibiría todos los deportes de tiro incluidos los YMCA y clubes de tiro Olímpico juveniles.
- Ты ведь не в христианском клубе!
- No estamos en el YMCA.
Это было после того, как я рассказал, что посещаю уроки плавания.
Eso fue luego que yo le contara que a veces voy a nadar al YMCA.
[YMCA - название гостиницы]
¿ Que nunca me preocupé por ti?
Я потерял работу и живу в YMCA * ( * Христианская ассоциация молодых людей )
Acabo de perder mi trabajo y vivo en el YMCA ( Young Men Christian Asociation ).
Оно похоже на стену для занятий альпинизмом в молодежном спортцентре.
Parece una pared de escalada de la YMCA.
Я сомневаюсь, что ты столкнулась бы с ней в ИМКА *. * ( Христианская Ассоциация Молодых Людей ) Посмотрите на это.
Dudo que te la encontraras en la YMCA.
Я никогда еще не был восхищен чьим бы то ни было талантом, как в тот день, когда я пришел в Союз Христианских Юношей и увидел как ты летишь через весь зал с такой легкостью, которой невозможно научить.
Nunca he estado más emocionado o asombrado por ningún nuevo talento como el día que entré al YMCA en Fresno y te vi volando por todo el gimnasio con esa libertad que uno no puede enseñar.
Но остальные мужья также регулярно посещали либо местные тренажерные залы, или дорогие фитнесс-клубы
Asociación cristiana YMCA como a caros clubes de fitness.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Roger, este YMCA dejo de alquilar cuartos hace como 30 años.
Нет, просто была на занятиях по йоге в YMCA.
no, solo estaba en mi clase de yoga en el "Y"
- Вам не присоединиться к Village People ( танцевальные движения в клипе Village People - YMCA ).
No unes a los Village People.
Смерть в трамвае, во время танца под Y.M.C.A.
Morir en un tranvía mientras bailas con YMCA.
- Ямхилла.. И танцевать под Y.M.C.A.
Y bailar el YMCA.
Я ходила на курсы по автомобильному ремонту.
Tomé un curso de reparación de coches en el YMCA.
Ты знаешь как выбраться из багажника автомобиля благодаря курсам?
¿ Aprendes a cómo escapar del maletero de un coche en el YMCA?
Ты где этому научилась, тоже на курсах?
¿ Eso lo aprendiste también en el YMCA?
- Они играют в баскетбол трижды в неделю. И Доминик сказал, что Майкл невероятно успешен.
Parece que juegan básquet tres veces a la semana en la YMCA y Dominic dice que Michael es el tipo más exitoso que conoce.
"За что, Джек, за что?" - 2002 эпизод сериала "Уилл и Грейс", в котором Джек, Шон Хейс, выбирает между двумя ИМКА.
"¿ Por qué, Jack, por qué?" es un episodio del 2002 de Will y Grace, en el que Jack, Sean Hayes, elige entre dos de los YMCA.
Привет. Не подскажешь, как пройти к офису YMCA?
Hola. ¿ Podrías decirme cómo llegar a YMCA?
Я слышала его речь.
Una vez escuché una charla suya en YMCA.
Кроме приятной личности, у ней отличные отметки, помогает старшим, член ООН, а также бесплатно учит деток плавать.
Además, tiene gran personalidad, buenas calificaciones, está en meals on wheels, club de la ONU y enseña natación de forma voluntaria en YMCA.
Я выбрала общественный бассейн, она их терпеть не может.
Elegí la piscina de la YMCA porque la odia.
Эй, ну по крайней мере, я не должен буду везти Донни обратно в хостел.
Bueno, al menos no tengo que llevar A Donnie de vuelta a la YMCA, ¿ Cierto?
Замолчи и слушай.
La YMCA tiene un buen plan.
Прямо как в Далласком детском лагере.
Como en el YMCA de Dallas.
Ага, Даллаский детский лагерь.
¿ YMCA?
Потому что в течение года Вы прошли путь от открытия одной из самых прибыльных студий йоги до занятий со пенсионерами.
Porque en cosa de un año, has pasado de dirigir uno de los más rentables estudios de yoga a enseñar a ancianos en la YMCA.
— Каким же образом? — Для начала, я вступлю в ИМКА. ( Юношеская христианская ассоциация - прим. )
- Bueno, para empezar iré al YMCA.
"Бёрнтсен возглавит филиал ИМКА"
Beerntsen ocupará un cargo en la YMCA
Есть одна завтра. У юных христиан. Пересечение Сансет и Альворадо.
Hay una mañana en la YMCA de Sunset y Alvarado.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад. Что? !
No vayan a ningún lado, ya voy de regreso.