English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Z ] / Zoo

Zoo tradutor Espanhol

679 parallel translation
И обезьяны не всегда в зоопарке
No todos los monos están en el zoo
Вы знаете того высоченного жирафа в зоопарке, что кормится с руки?
¿ Conoces la jirafa del zoo de Vincennes que come de la mano de uno?
Это жирафа в зоо.
Es la jirafa del zoo de Vincennes.
Ты забыла?
Al zoo de Vincennes.
Каждую ночь я работала в этом порочном месте, людском зоопарке.
Cada noche trabajaba en ese lugar depravado, en ese zoo humano.
Некоторые из вас, видимо, слышали историю о чудовище, которое находится в Римском зоопарке.
Algunos de ustedes habrán oído hablar de un monstruo enjaulado en el zoo de Roma.
Я попрошу вас выбрать троих из вашего числа, которые отправятся с полковником Колдером в зоопарк.
Puedo permitir que tres de ustedes acompañen al Coronel Calder al zoo.
Вчера он пошел в зоопарк.
Ayer fue al zoo.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
Cené yo solo, fui al zoo, volví a casa y limpié lo que dejó el Sr. Eichelberger.
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку... Сразу как только допью...
Te voy a llevar al zoo y te usaré como alimento de los yak tan pronto como me termine la copa.
Это все равно, что зоопарк, разве что побольше.
Es igual que un zoo, pero más grande.
Но она была слишком уродлива, ведь сбежала из зоопарка из клетки с обезьянами, где изнасиловала самую полоумную из них
Cuando no lo lograba,... iba corriendo al Zoo a buscarse algún mono. Hasta que encontró a un mono medio imbécil y se lo folló :
Лошадь в клетке зоопарка.
Un caballo encerrado en un zoo...
Мы нашли трёх женщин И поскольку тюрьма была закрыта ( правда! )... мы бросили их в клетку льва в зоопарке, которая пустовала 3 года.
Rapamos a tres mujeres, y puesto que la prisión estaba cerrada, las encerramos en las jaulas de los leones del zoo, que llevaban 3 años vacías.
Я думал, мы пойдем сегодня в зоопарк.
Creía que nos ibas a llevar al zoo hoy.
Это гораздо лучше зоопарка.
Esto es mucho mejor que el zoo.
- Мы нигде не были. - Не были? И вы с профессором Муром просто прогуливались в зоопарке и любовались попугаем Франтой.
Entonces tú y el prifesor Moore sólo paseabais por el zoo y observabais a Franta el loro?
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
¿ Es verdad que declaró a un reportero de la televisión japonesa... que iba a participar en la justa lucha de liberación de los leones... lo que tuvo como efecto la necesidad de utilizar a las fuerzas del orden... para vigilar el zoo cuando se las necesitaba en otro lugar?
Глянь, шимпанзе Джо из Стокгольма.
Mira aquí, chimpancé, Zoo de Estocolmo.
Эта школа - настоящий зверинец.
esta escuela es un zoo.
Зоопарк Скарборо В ту же ночь
ZOO DE SCARBOROUGH ESA MISMA NOCHE
- Ах, да. Зоопарк.
- Ah, sí, el zoo.
Можно сохранить несколько экземпляров для зоопарка.
Podrían conservar algunos ejemplares en el zoo.
Осталось только несколько экземпляров в зоопарке.
Sólo quedaban algunos ejemplares seleccionados en un zoo.
Вот в прошлом году в зоопарке он записал рычание льва. Включил ночью, так Чичилию чуть инфаркт не хватил!
Piensa que el año pasado en el zoo grabó el rugido de un león, luego lo ha puesto aquí por la noche y a Cecilia casi le da un infarto.
Ты не представляешь, как они кричат : как в зоопарке в период спаривания.
No tienes ni idea del ruido que hacen esos dos. Unos gritos que ni en el zoo en plena época de cría.
Я тебя научу, что надо делать.
Hazme caso. Llévala al zoo.
Отведи её в зоопарк. Чокнутые обожают зоопарки.
Dicen que a los retrasados les gusta ir al zoo.
Отведи её в зоопарк!
Llévala al zoo.
Работаю в зоопарке.
Trabajo en el zoo.
- А как проехать к зоопарку?
¿ Dónde queda el zoo?
Привет, Гонга. Мне всего 18 лет, а я уже работаю в зоопарке.
Sólo tengo 18 años pero ya trabajo en el zoo.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей африканской Сахары.
Había fuentes y columnatas, jardines botánicos e incluso un zoo con animales de la India y de África.
- Папа, как приедем в Белград, снова пойдём в зоопарк?
Papá, cuando lleguemos a Belgrado, ¿ iremos otra vez al zoo?
В зоопарке его невозможно оторвать от обезьяньей клетки.
En el zoo, no puedo sacarlo de la jaula de los monos.
Нет, это не звери в зоологическом саду, мой любезный Мулкастер, и нечего на них глазеть.
No... no son animales en un zoo, Mulcaster a los que hay que mirar.
Скажите, пожалуйста, Вы летите за зверями для зоопарка?
¿ es esta la nave que lleva animales al zoo?
Мы знаем, что определенное количество их сбежало, возможно из зоопарка.
Sabemos que se han escapado cierto número, probablemente del zoo.
КРИСТИАНА Ф. МЫ ДЕТИ ВОКЗАЛА ЦОО
CHRISTIANE F. LOS CHICOS DE LA ZOO STATION
Я хожу на вокзал Цоо
Voy a la Zoo Station
Не хочу, чтобы моя подруга ходила на Цоо
No quiero que mi novia venga al "Zoo"
В Цоо?
¿ En la "Zoo"?
Ну, я могу... я могу забрать его после школы и сходить с ним... в зоопарк или ещё куда-нибудь.
Puedo... ir a recogerle al colegio y llevarle al zoo, por ejemplo.
Они не животные из зоопарка.
Ellos no son animales del zoo.
Это что вам, зоопарк?
¿ Qué es esto, un maldito zoo?
- Может быть, он сбежал из зоопарка.
- Se habrá escapado de algún zoo.
Кто там идет в зоопарк?
¿ Quién va ir al zoo?
Или давай пойдём в кино на тот фильм про космос. Зоопарк, музей.. куда угодно!
Podemos ir al zoo o al museo.
В зоопарке!
He ido al zoo.
Видели о чём я? Настоящий зоопарк.
Un zoo al completo.
Вы полетите - Московскому зоопарку нужны редкие звери.
ya que el zoo de Moscú necesita animales inusuales. el profesor Seleznev y su hija Alisa partieron en busca de animales extraños.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]