English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Абортов

Абортов tradutor Espanhol

158 parallel translation
Так что после четырех абортов...
Así que tras el cuarto aborto...
" Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов... и морального давления на нашу сексуальную жизнь.
Es explotada en su cuerpo... por la imposibilidad de decidir si quiere o no un niño... por la prohibición de abortar legalmente... por la prohibición moral de disponer de sí misma sexualmente.
Да! - Но я не против абортов или разводов
Pero yo creo en el aborto, creo en el divorcio...
Некоторые факты навредили Вас : Ваше лечение еретиков практика абортов - убийство невинных новорожденных...
Algunos hechos os han perjudicado mucho : vuestro tratamiento de herejes vuestra práctica de aborto contra los no-natos inocentes...
Какое наказание полагается за проведение абортов?
Cuál es la pena por procurar un aborto?
Ни измен, ни пьяных выходок, ни наркоты, ни полуночных абортов. Ни внебрачных детей, ни черных денег.
Ni amantes, ni borracheras, ni opio, ni abortos a medianoche... ni hijos ilegítimos... ni finanzas ilegales.
Вы не находите долю иронии в том что большинство людей которые против абортов...?
¿ No te resulta ligeramente irónico que la mayoría de gente que está contra el aborto...?
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Promiscuidad sexual, abortos al por mayor... control de natalidad, bebés en probetas... ingeniería genética.
Но "Домино" поддерживает отмену абортов!
Dominoes recauda fondos contra el aborto.
Моя жизнь была серией абортов
Mi vida ha sido una serie de abortos.
- Владелец финансирует эти фанатичные группы противников абортов.
El dueño colabora con los grupos contra el aborto.
Какая у него позиция в отношении абортов?
¿ Cuál es su posición respecto al aborto?
Итак, мы обсудили проблемы абортов, церкви и государства, предопределения, наркомании, проституции...
La iglesia y el estado, predestinación, drogadicción, Prostitucion,...
В Белом Доме возобновилась дискуссия о легализации абортов.
Anoche la controversia sobre el aborto volvió a la Cámara.
Ты же против абортов.
¿ Qué quieres decir con eso?
Почему большинство людей из тех кто голосует против абортов это люди которых ты в любом случае не стал бы ебать?
¿ Por qué sucede que la la mayoría de la gente que se opone al aborto son personas que nunca te atreverías a cogerte?
- Pro-Life ( "Pro-Life" - "За Жизнь" общество защитников жизни, противники абортов ) одержимы зародышами на протяжении 9-ти месяцев.
Los conservadores pro-vida están obsesionados con el feto, desde que es concebido hasta su nacimiento, nueve meses después.
Не часто услышишь чтобы одна из этих белых противниц абортов добровольно согласилась спасти чёрный зародыш путём пересадки его в свою матку?
Uno nunca ve una de esas mujeres blancas anti-aborto protestando por la vida de algún feto negro.
Я просто хочу найти хоть немного логики в этих доводах против абортов.
Sólo estoy buscando un poco de consistencia en estos argumentos anti-aborto.
То есть, основная идея, которую противники абортов нам пытаются впарить, заключается в том что любая женщина, у которой месячные были более одного раза является серийной убийцей.
Entonces, básicamente lo que la gente anti-aborto trata de decirnos es que cualquier mujer que haya tenido más de una menstruación, es una asesina serial.
Католики и прочие Христиане против абортов они также против однополых отношений.
Los católicos y otros cristianos, están en contra del aborto y en contra de los homosexuales.
Ну... как вы думаете? У кого абортов меньше чем у гомосексуалов?
¿ Quién tiene menos abortos que los homosexuales?
Это же целый класс людей у которых гарантированно, никогда не будет абортов А Католики и Христиане лишь обходят их стороной.
Tienen un grupo entero de personas que garantizadamente nunca tendrán un aborto y los católicos y cristianos están tratando de dejarlos de lado.
на мизерную зарплату Вот тогда я с радостью выслушаю что им есть сказать на тему абортов.
mínimamente bien, estonces estaré feliz de escuchar lo que tengan que decir acerca del aborto.
Так что знаете что я говорю всем противникам абортов?
Entonces, ¿ saben lo que les digo a esos sujetos anti-aborto?
Но знаете, чем дольше вы слушаете все эти дебаты на тему абортов, тем чаще вы слышите эту фразу - святость жизни.
Pero, ya saben, lo que más se ha escuchado en este debate sobre el aborto, lo que más se ha dicho, es eso de la santidad de la vida.
Tак вь что, сторонники абортов?
¿ Sois Pro-Aborto Libre?
Значит, они заменят тебя человеком, который не делает абортов.
Te van a sustituir por alguien que no realice abortos.
Да, и еще он провел 8 месяцев в поездках по стране, отговаривая молодых женщин от абортов.
Dedicó meses a viajar alrededor del país....... para promover la causa anti-aborto.
Он против прав геев, абортов и контроля над оружием, и увеличения минимальной зарплаты.
Se opone a los derechos de los gays, el aborto y el control de armas.
Вы не можете действовать против абортов или активистов против абортов используя для этого ПО.
No puedes negarle a una clínica de aborto o a un activista anti-aborto de usar el software
Он против абортов?
- ¿ Está en contra del aborto?
К тому времени она уже сделала пять абортов!
Ella ya había tenido abortos, unas 5 veces!
Этвуд бы не очень хотел продавливать насчёт поздних абортов?
¿ A Atwood no le gustaría asegurarlo con el aborto de nacimiento parcial?
Та, что начинается со слов : "Во-первых, не навреди," а затем сообщает нам, что никаких абортов, никаких соблазнов, и абсолютно никаких разрезаний тех, кто существует под камнем?
¿ El que dice "no dañar la salud del paciente" y prohíbe hacer abortos, seducir e intentar sacar la piedra de la vejiga?
"где можно научиться?" мальчик с хмурым взглядом сказал. "Я знаю! Клинику Абортов в городе" где я однажды бывал
Donde podrían aprender, dijo el niño pensativo ya sé, la clínica de abortos en las afueras del pueblo
Хорошо, я счастлив, сообщить, что тебе повезло! так много абортов у меня всегда на рождество!
Bueno, estás de suerte, faltan sólo 3 días para la navidad y tengo muchos abortos que hacer
Что ж, вы, возможно, и являетесь противником абортов, но в сегодняшнем мире науки если вас заморозят, то вы умираете.
Aunque lo formule con el léxico del movimiento pro-vida en el mundo científico actual si lo congelan, estará muerto.
Ты подкатываешь ко мне на митинге в поддержку абортов?
¿ Estás coqueteándome en un mitin del aborto?
Первый из павших, растлитель девственниц, хозяин абортов!
El primero de los caídos, el fastidiador de vírgenes, ¡ el amo de los abortos!
Вы можете ненавидеть нас еще и потому, что мы едим здоровую пищу, потому что мы боимся заболеть, потому что мы против абортов, но за смертную казнь, потому что мы не занимаемся сексом, и почти половина из нас проголосовала за Джорджа Буша.
Nos puedes odiar porque comemos cosas insípidas, somos hipocondríacos, estamos en contra del aborto y a favor de la pena de muerte, no practicamos el sexo y la mitad, bueno, casi la mitad, votaron a George W. Bush.
Сегодня вы заключили завет с Господом о том, что будете молиться за прекращение абортов в Америке.
Hicieron un pacto con Dios esta noche para rezar por el fin del aborto en EE UU.
Нас, христиан, это очень волнует, потому что он открыто говорит о запрете абортов и других вещах, которые для нас являются первостепенными.
Es todo lo que como cristianos nos preocupa porque él es tan abierto con los temas de la vida y otros temas que son tan importantes para nosotros.
Мы были в клинике для абортов, Шон и я.
Sean y yo estuvimos en una clínica de abortos.
Мусульмане не убивают евреев, Христиане не взрывают клиники абортов.
Sin Musulmanes matando judios, sin cristianos bombardeando clínicas de aborto.
А разве яйца - это на самом деле не плоды куриных абортов?
Los huevos son de un aborto la gallina, ¿ no?
И тебе в итоге приходится сидеть с ребенком, пока белые девушки поступают в колледж и делают еще больше абортов!
' Así que tú tienes que criar a un niño mientras que las chicas blancas van a la universidad, donde seguramente volverán a abortar...
Утром, около 8, она искала клинику абортов.
Cerca de las 8 : 00, ella estaba buscando clinicas de aborto.
Вы против абортов.
Tú estás en contra del aborto.
На самом деле, я всю жизнь выступала против абортов,.. и до сих пор думаю, что аборты - зло.
En serio, he sido del tipo de No al aborto toda mi vida, y me siento bien así, ¿ sabes?
Ничего, я сторонница абортов.
- No te preocupes. No me opongo al aborto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]