Авиадиспетчер tradutor Espanhol
16 parallel translation
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Solo pienso en los pilotos que esperan a aterrizar, volando a ciegas entre el aire contaminado, haciendo círculos y rogando a Dios para que un controlador cansado y mal pagado no ponga a otro avión en el mismo rumbo.
- Можно подумать, он авиадиспетчер.
- ¿ Es algún controlador de tráfico aéreo?
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Controlador de vuelo, joyero, asegurador, jugador de béisbol. ¡ Colocador de alfombras!
Это - то, что авиадиспетчер говорит вам, если он думает, что вы волнуетесь, и это - то, что вы говорите мне теперь.
Eso es lo que te dice tu controlador de vuelo si ve que estás perdiendo el control y eso es lo que tú me estás diciendo, ahora.
Я чувствовал себя, как авиадиспетчер.
Me sentí como controlador aéreo.
Главная новость этого часа... Дональд Марголис, авиадиспетчер, осужденный за его роль в недавней авиакатастрофе, в которой погибло 167 человек, был доставлен в госпиталь сегодня рано утром, похоже что он стал жертвой.. ... огнестрельного ранения, которое нанес себе сам.
Nuestra destacado del momento es Donald Margolis controlador aéreo, criticado por su reciente papel en el accidente aéreo en el que murieron 167 personas fue transportado esta mañana al hospital local al parecer, víctima de una herida de bala autoinfligida.
Авиадиспетчер на аэродромчике в Бермудах.
Un controlador de tráfico aéreo, una pista en Bermuda.
Давай ещё как авиадиспетчер!
¿ Algo así como un controlador aéreo?
Авиадиспетчер.
Control de tráfico aéreo.
Встречайте жертв шантажа : электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра.
Conozcan a nuestras víctimas del chantaje un electricista, una persona de mantenimiento un controlador de vuelo retirado y un conductor de camiones blindados.
Эдгар Пивенс - бывший авиадиспетчер.
Edger Pivens, es un controlador de vuelos retirado.
Я же не авиадиспетчер.
No soy controladora de tráfico aéreo.
Она вела себя как чёртов авиадиспетчер.
Ella me estaba agitando como un maldito controlador de tráfico aéreo.
Авиадиспетчер сообщил, что борт не выходит на связь последние 37 минут.
La ATC confirma que no ha habido ningún contacto por radio en los últimos 37 minutos.
Во-первых, там был только один авиадиспетчер в диспетчерской управление воздушным пространством.
Primero, solo había un controlador aéreo ocupándose del espacio aéreo en la sala.
"Фатальное столкновение" "Кто виноват : пилот или авиадиспетчер?"
Colisión Aérea Fatal ¿ Es culpa del piloto o de la Torre de Control?