Аврал tradutor Espanhol
61 parallel translation
- У нас здесь аврал.
- Tenemos un montón de trabajo aquí.
Генри. Небольшой аврал.
Henry, tenemos problemas.
Какой аврал у нас был после шторма.
Trabajamos duro en el laboratorio después de la tormenta.
Адресная книга, раздел "аврал", буква "Д", Джерри.
En el directorio en la "D" de "idiota".
Если у тебя проблемы с документами устрой свой обычный ночной аврал по их уничтожению.
Si tienes un problema de documentos,... pon a tu gente a romperlos.
Ага, но я занят до 28-го. Жуткий аврал с монтажем.
Sí, y yo estoy ocupado todo el mes. montón de instalaciones.
Kайл, просто аврал.
Kyle, esto es una emergencia. Espera.
Я... когда ты... позвонила... я буквально бегом бежал сюда... что за аврал у вас?
Mira, yo sólo, Al recibir tu llamada. Literalmente corrí hacia aquí.
Здесь все время такой аврал -
- Siempre hay una crisis...
Здесь все время такой аврал -
- Siempre hay una crisis -
Аврал! Аврал!
Es una emergencia.
Аврал на 12 палубе.
¡ Limpieza en pasillo doce!
Такое типично для всех, кого мы вызываем в аврал.
Es lo mismo que con todos los que traemos cuando estamos desbordados.
У нас полный аврал, народ.
¡ Así que hagámoslo! ¡ Vamos!
Аврал на работе.
Una emergencia. En el trabajo.
Ох, Кевин, у меня тут аврал.
No, Kevin. Estoy en medio de una crisis.
Что за аврал?
¿ Cuál crisis?
У Лив сейчас аврал.
Liv tiene una crisis.
- В морге. - Аврал.
En autopsias.
У нас сейчас аврал, Сэм.
Necesitamos a toda la tripulación.
Просто у меня аврал в школе, дурдом в семье, у меня просто нет времени на отношения.
Es que estoy muy ocupada con la escuela y mi familia y demás, y creo que ahora no tengo tiempo para una relación.
Час-пик миновал, парни, но у нас снова аврал.
El tren se descarriló, muchachos, pero estamos andando de nuevo.
А у нас аврал.
Somos.
Нет, Джек. У меня тут аврал на работе и к тому же это только для тебя, понял? Не могу.
No puedo, Jack.
Как только мы въехали в город, для нас настал аврал.
Y al entrar a la ciudad, todos nos preparamos para nuestras tareas
Клинические исследования на носу, на работе аврал, так что...
Tenemos este ensayo clínico dentro de poco y mi trabajo es una locura.
Мне сегодня рано на работу. У нас там сейчас аврал из-за контрактов.
Parece que es alguien que conoce el secreto sobre la muerte de padre.
Асахина-сан обещал прийти, но у него какой-то аврал.
El Sr. Asahina me prometió De repente, no podía hacerlo
Знаешь, я бы с радостью, но у меня здесь такой аврал.
Ya sabes, ojalá pudiera, pero hay, hay un zoo por aquí.
- У меня аврал. - Где?
- Estoy en un plazo. - ¿ Por qué?
У нас аврал, немедленно приступай к работе!
- Tengo un encargo para ti.
Предстоит аврал, потому что, э...
Arrimaremos todos el hombro, porque...
У нас тут небольшой аврал с этими праздниками.
Es una locura en este momento, por las fiestas y todo esto.
Оказалось, у них аврал, и нашу просьбу они рассмотрят только через неделю.
Parece que están revisando y tardará al menos una semana antes de que procesen nuestra queja.
Том, я очень хочу приезжать чаще. На работе аврал. Сам знаешь, где я работаю.
Me gustaría pasar más tiempo aquí, pero tengo mucho trabajo.
Нужно идти. На работе аврал.
Las cosas se están desmadrando en el trabajo.
Аврал на работе.
El trabajo acaba de saltar por los aires. Me debo ir.
В Твиттере аврал.
Twitter está ardiendo.
У меня тут некоторый аврал.
Tengo un pequeño problema del que me estoy ocupando ahora mismo.
У нас аврал.
Manos a la obra
У нас сегодня аврал.
Os necesito a todos aquí.
У нас сегодня аврал.
Necesito todas las manos en cubierta.
У нас аврал.
Somos todos manos a la obra.
Я не пойду, с работой аврал.
No puedo ir, tengo que volver al trabajo.
Просто у меня сейчас аврал.
- No. Solo estamos hasta los topes.
Заявил о пропаже в полицию. У них аврал.
He hecho un reporte de persona desaparecida a la policia, están atrasados.
Просто на работе аврал, и еще аккаунт на фейсбуке удалил.
Estuve con mucho trabajo y desactivé mi Facebook.
Аврал!
¡ Todos al trabajo!
Так если однажды у меня аврал, что такого?
Así que una vez estoy ocupado en el trabajo, y qué tiene de malo?
На аукционе был аврал.
Estaba cerrando una subasta.
А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула.
Y me liberaron al mediodía, y no creí que valiera la pena volver al trabajo por medio día.