English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Австрийский

Австрийский tradutor Espanhol

48 parallel translation
" Леопольд Австрийский захватил короля Ричарда, когда он возвращался из похода.
" Leopoldo de Austria ha secuestrado al Rey a su regreso de las cruzadas.
- Австрийский дезертир. Франческо тебе не говорил?
He hablado con el prior del convento,
Леопольд Австрийский хочет за него выкуп.
Leopoldo de Austria pide rescate.
Австрийский министр и таможенники поменялись местами.
El ministro de defensa austriaco dialoga con los aduaneros del lado antiruso.
Вы заметили, что они вывесили австрийский флаг?
¿ Ha notado la ostentación de la bandera austriaca?
Австрийский танец.
Un baile folclórico austriaco.
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии.
El ruso y el austríaco inspeccionaban al ejército aliado.
( * австрийский канцлер, убитый путчистами в 1934-м году )
Dollfuss.
Новый австрийский атташе.
El nuevo Agregado austriaco.
Вместо этого, к его удивлению, его направили в австрийский город Грац, чтобы преподавать математику в школе.
Para su sorpresa, lo convocaron de Graz, Austria para enseñar matemáticas.
Поэтому обвиняемым на этом процессе не может быть австриец, тем более австрийский аристократ.
El acusado no puede ser austriaco... y, menos aún, aristócrata.
Дон Жуан Австрийский.
Don Juan de Austria.
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на ней.
Mi padrino, el buen archiduque de Austria, me dio una vez una pluma de oro con águilas dibujadas.
Помни, ты представляешь будущее наших держав и твоё положение неустойчиво здесь без окончательного деяния, которое бы увенчало франко-австрийский союз... и решило бы все проблемы.
Recuerda, tú representas el futuro y nada es definitivo sobre tu papel allí hasta que el acto final para coronar la alianza Franco-Austríaca sea concretado.
Мы все знаем, что значит "австрийский".
Todo el mundo sabe que significa "Austríaco".
Но все же знают, что значит слово "австрийский".
Si, pero "Austríaco" todo el mundo sabe lo que significa.
"Австрийский" - не такое уж важное слово, Вей.
"Austríaco" no es una palabra muy importante, Wey.
Австрийский Синдром.
Síndrome austríaco.
Я запру тебя в подвале, как это делал австрийский парень.
Te voy a encerrar como hizo el austríaco ese, ¿ está claro?
Принц Ральф Австрийский.
Se anuncia el príncipe Ralph de Austria!
Один Вики, австрийский еврей, смотал из Мюнхена кибени фени, пока мог.
Wicki, un judío austríaco, salió cagando de Múnich mientras se podía.
Он австрийский еврей, иммигрировавший в Соединённые Штаты когда у всех евреев жизнь стала подкисать.
Un austriaco, nacido judío, emigró a los Estados Unidos cuando las cosas comenzaron a empeorar para los israelitas.
Я есть зе австрийский Иисус
# Soy el Jesús austríaco. #
А вот и он, лучший австрийский бегун!
¡ Aquí llega, el mejor corredor austríaco!
ак австрийский еврей, ћейтнер недавно бежала из нацистской √ ермании и встречала – ождество 1938 года на берегу мор € со своим плем € нником, ќтто'ришем.
Como judia austríaca, Meitner había huído recientemente de la Alemania nazi y estaba pasando la Navidad de 1938, a la orilla del mar con su sobrino, Otto Frisch.
Это австрийский бальный танец, размером три четверти. Где можно что?
¿ Donde podáis qué?
Это австрийский булл-пап, боевая винтовка калибра 5,56 мм.
Es un rifle de asalto austriaco de 5.56 milimetros.
В этот день был убит австрийский эрцгерцог, а Шаляпин давал сольный концерт.
El día que fue asesinado el heredero de Austria, Chaliapin daba un concierto.
Называется "Австрийский проводник".
Es una curva mariposa alpina.
Держу пари, она могла бы завязать узел "Австрийский проводник".
Apuesto a que podría atar una curva mariposa.
- "Австрийский проводник".
- La curva de mariposa alpina.
Великий австрийский игрок на цитре. Да!
- El virtuoso citarista austríaco.
Австрийский миномет.
Un austríaco...
А тот, ко всему прочему, австрийский.
Da igual, era una pistola austriaca, ¿ verdad?
Австрийский двор пeрeнял у Испании строгий этикет.
La etiqueta estricta de la corte Austriaca viene de España.
Бьюсь об заклад, ты знаешь австрийский и читал в оригинале.
Apuesto que Ud. sabe leer austríaco.. ... y lo ha leído en versión original.
Почему ты сказала, что Вольфганг Пак обслуживает банкет? ( прим. знаменитый австрийский шеф-повар )
¿ Por qué me dijiste que Wolfgang Puck se encargaba del catering?
Есть кока, спрайт, или австрийский лимонад.
Tenemos Coca Cola, Sprite, - O Almdudler. - Almdudler, por supuesto.
И австрийский хрусталь.
Y el cristal austríaco.
Эгон Шиле, австрийский художник.
Egon Schiele, un pintor austriaco.
В 1966 мужчина приехал в австрийский монастырь.
En 1966, un hombre llegó a un convento de monjas en Austria.
Он австрийский барон.
¡ Es un barón de Austria!
Немецкий кайзер, австрийский император, Король Баварии, король Пруссии, король Венгрии, Султан Османской империи...
Contra el Káiser alemán, el Emperador de Austria, el rey de Baviera, el rey de Prusia, el rey de Hungría, el sultán del Imperio Otomano...
Это - глинтвейн, традиционный австрийский напиток.
Es vino caliente, una bebida tradicional austríaca.
Я помню вашу любовь к немецким сортам, но хотел бы посоветовать новый австрийский сорт.
Sé que tenía predilección por las variantes alemanas... pero respaldo completamente la nueva casta de austriacos.
Итак, слово "австрийский".
"Austríaco".
Этот российский кирасир, тот - прусский гусар, еще один у австрийцев служил.
Uno fue coracero ruso, otro un husar prusiano, y el otro sirvió en el ejército austríaco.
А тот, ко всему прочему, австрийский.
¡ Acompañado de una orden de "Esta vez encuéntralos de una puta vez"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]