Автомата tradutor Espanhol
454 parallel translation
Заметил его возле кофейного автомата.
Él lo vio ritmo por el quiosco de café.
Tоже возле автомата.
- También cuando la maquinita...
И они ищут отпечатки, которые она могла оставить на трубке телефонного автомата сегодня вечером.
Buscan sus huellas en el teléfono de esta noche.
Мы слушали вместе хорошую музыку из музыкального автомата.
A los dos nos gusta la misma música.
Да, из автомата в холле.
Usé la cabina del vestíbulo.
Звоню из телефона-автомата.
En un teléfono público de la ciudad.
А мы риедем без автомата.
Y estaremos sin cafetera.
Я кончаю, а то здесь очередь, я из автомата.
Tengo que irme, hay cola, llamo desde un teléfono de pago.
Как взвели затвор автомата.
El sonido de una ametralladora sin seguro.
Все обойдется. Я позвоню из автомата.
Llamaré desde abajo.
Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
No, estoy en un teléfono público, no tengo teléfono en casa.
Позвони из телефона-автомата... с этом номером на кредитной карточке.
Llama desde una cabina... con este número de tarjeta de crédito.
- Нет, звоню из автомата. С улицы.
- No, estoy en una cabina.
Oн стоит, как изваяние, похожий на деталь автомата
Se para como una estatua, se vuelve parte de la máquina.
Сумасшедший засел на крыше и стреляет из автомата по полицейским.
Un lunático está cepillándose polis con un rifle automático.
На плёнке Мэри стреляет из автомата.
Ella está en la película disparando ametralladoras.
Аноним, позвонивший из телефона-автомата на площади Независимости, оставил послание на кинопленке.
Una llamada anónima nos ha avisado que en una cabina telefónica... de Plaza Independencia, nos han dejado este mensaje. Un mensaje filmado.
Он и в самом деле верит, что может заглянуть в прошлое с помощью этого электронного игрового автомата, который у него там.
Realmente piensa que puede ver en el pasado... con esa máquina electrónica de frutas que tiene ahí.
Девушка по имени Мэри звонила из телефона автомата.
Una tal Mary le llamó por teléfono.
Я звонила из автомата.
Iba a cabinas.
Там, на пустыре два телефона-автомата.
- Hay dos cabinas en el parque.
А их приятели, все как один, пели... подпевали песенке из музыкального автомата.
Y sus amigos... Todos ellos, cantando alguna canción que aprendieron de la rockola.
Хочешь мелочи, Джерри, для музыкального автомата?
¿ Quieres un par de monedas, Jerry, para la rockola?
Извините, я звоню из автомата, связь может прерваться, можно попросить Кристину?
Estoy llamado desde una cabina y no oigo muy bien. ¿ Puedo hablar con Krystyna, por favor?
Я жду свою фотографию у автомата, а выходит фото с каким-то другим лицом.
Esperaré la foto instantánea que tendrá el rostro de otra persona.
Она была у кофейного автомата.
Ella estaba junto a la máquina del café.
У кофейного автомата?
¿ La máquina del café?
Она была у кофейного автомата и подошла разменять мелочь.
Estaba junto a la máquina del café y salió a por cambio
Она была у кофейного автомата и с кем-то говорила.
Ella estaba junto a la máquina del café, estaba hablando con alguien.
У меня не хвататет франков для торгового автомата.
No tengo suficientes monedas para la máquina expendedora.
Это же кража ребёнка. Телефон могут прослушивать. Я позвоню из автомата.
Puede que tu teléfono esté ya vigilado Los llamaré desde la cabina
- 3-й этаж, возле автомата с конфетами.
- Tercer piso, con las golosinas.
Энн, хочешь коку из автомата или еще чего?
Anne... ¿ quieres un refresco o algo?
Клер Тоурнэ звонила по своей карте из автомата, расположенного в Кубер-Педи, на юге Австралии.
Claire Tourneur hace una llamada con la tarjeta de crédito, desde una cabina en Coober Pedy, en el sur de Australia.
Мы расстались по телефону. Я звонил из автомата в Кубер-Педи.
Lo dejamos en una cabina telefónica en Coober Pedy.
Позвонил ему из автомата.
Voy enfrente a una cabina.
Мардж, у тебя есть мелочь для автомата?
¿ Me das cambio para la máquina de caramelos?
Они были у телефона автомата. Мы звонили в ФБР
Los atrapamos en el teléfono.
Я звоню из автомата.
Estoy en un teléfono público camino al trabajo.
"Я потянула рычаг автомата, но батончик" Clark "не вышел!"
"Tiré de la palanca, ¡ pero el chocolate no salió!"
Смотри, он делает зарядку пока остальные толпятся у автомата со сладостями.
Haciendo ejercicio, mientras los otros están en la máquina de caramelos.
Когда Хью лишился коллектива Боргов он начал расти, эволюционировать во что-то кроме автомата.
Cuando Hugh se separó del colectivo, empezó a crecer y evolucionar como si no fuera un autómata.
Из автомата для соков.
De la máquina de sodas de atrás.
Простите, сэр. У вас не найдется мелочи для сигаретного автомата?
¿ Tiene cambio para la máquina de cigarrillos?
Бронебойными из автомата?
Con una automatica?
Потому что он проверяет свою задницу в стекле автомата с конфетами.
Y antes que te des cuenta, se está observando la figura en el vidrio de la máquina de golosinas.
Из автомата дороже
Es mas caro de la maquina expendedora.
Есть монетка для музыкального автомата?
¿ Tiene una moneda para la máquina?
Дал 25 центов девушке для автомата.
Le di una moneda a una chica para la máquina.
- Какого еще паяца? У игрального автомата, у госпожи Бёргель, в твоем доме.
¡ La maquinita de juego!
Будь у автомата в 1 О : 2О.
¡ Llega al teléfono a las 10 : 20!
автомат 81
автомобиль 125
автомобильная авария 69
автомобили 54
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18
автомобиль 125
автомобильная авария 69
автомобили 54
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18