Автомата tradutor Turco
382 parallel translation
Заметил его возле кофейного автомата.
Kahve dükkanının yanında oturuyormuş.
И они ищут отпечатки, которые она могла оставить на трубке телефонного автомата сегодня вечером.
Bu gece kullandığı telefonda da parmak izi arıyorlar.
Мы слушали вместе хорошую музыку из музыкального автомата.
Müzik kutusundan çok güzel şeyler dinledik.
Так? Да, из автомата в холле.
Evet, lobideki telefonu kullandım.
Звоню из телефона-автомата. В здании.
Bir binanın içinde paralı bir telefonda.
Как взвели затвор автомата.
Tetiği düşürülen bir makineli tüfek sesi.
Все обойдется. Я позвоню из автомата.
- Telefon açmaya gidecektim.
Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
Telefon numaranızı alabilir miyim, lütfen? Telefon kulübesinden arıyorum ev telefonum da yok.
- Нет, звоню из автомата.
- Hayır, bir telefon kulübesindeyim. Sokaktayım.
Oн стоит, как изваяние, похожий на деталь автомата
Sanki makinenin bir parçası heykel gibi duruyor.
На плёнке Мэри стреляет из автомата.
Kız filmde tüfekle ateş ederken görülüyor.
Я звонила из автомата.
Telefon kulübesine gittim.
А их приятели, все как один, пели... подпевали песенке из музыкального автомата.
've arkadaşları, hepsi şarkı söylüyorlar 'Ah, müzik kutusundan öğrendikler şarkıları.
Смотри, он возле музыкального автомата.
Bak, müzik kutusunda.
Четыре автомата и по пятьдесят патронов к каждому.
Her biri için 50 tane kurşunla, 4 tane otomatik tüfeğimiz var.
Хочешь мелочи, Джерри, для музыкального автомата?
Müzik kutusu için bozukluk ister misin, Jerry?
Извините, я звоню из автомата, связь может прерваться, можно попросить Кристину?
Ödemeli bir telefondan arıyorum. Kristina'yla görüşebilir miyim?
Я жду свою фотографию у автомата, а выходит фото с каким-то другим лицом.
Ne yöne gidersen git sonunda duvara varıyorsun. Bir fotoğraf otomatının önünde beklersin... ve başka birinin fotoğrafı çıkar.
Она была у кофейного автомата.
Kahve makinasının yanındaydı.
У кофейного автомата?
Kahve makinası mı?
Она была у кофейного автомата и подошла разменять мелочь.
Kahve makinasının yanındaydı ve bozuk para almak için buraya geldi.
Она была у кофейного автомата и с кем-то говорила.
Kahve makinasının yanındaydı. Birisiyle konuşuyordu.
У меня не хвататет франков для торгового автомата.
Otomat için yeterince Frankım yok.
Телефон могут прослушивать. Я позвоню из автомата.
Kulübeden arayacağım.
Энн, хочешь коку из автомата или еще чего?
Hey, Anne. Otomattan kola falan ister misin?
Клер Тоурнэ звонила по своей карте из автомата, расположенного в Кубер-Педи, на юге Австралии.
Claire Tourneur kredi kartını kullanarak... - İnanmıyorum! -...
Мы расстались по телефону. Я звонил из автомата в Кубер-Педи.
Coober Pedy'den aradım, telefonda ayrıldık.
Мардж, у тебя есть мелочь для автомата?
Marge, şeker makinası için biraz bozukluk versene?
Они были у телефона автомата. Мы звонили в ФБР
- Onları telefon kulübesinde yakaladık.
Я звоню из автомата.
Bir kabinden arıyorum.
"Я потянула рычаг автомата, но батончик" Clark "не вышел!"
"Tuşa bastım ama makine bana çikolatayı vermedi!"
Смотри, он делает зарядку пока остальные толпятся у автомата со сладостями.
Diğerleri molada şeker makinesine gitmişken o egzersiz yapıyor.
Когда Хью лишился коллектива Боргов он начал расти, эволюционировать во что-то кроме автомата.
Hugh Borg kolektifinden ayrıldığında büyümeye ve başka bir özdevinime doğru evirilmeye başladı.
Из автомата для соков. Это жидкость для бальзамирования.
Onu önemli bir bilim adamı büyütmüş.
У вас не найдется мелочи для сигаретного автомата?
Efendim, sigara makinesi için bozukluğunuz var mı?
Будь у автомата в 1 О :
Git, haydi!
Бронебойными из автомата?
Bir makinalı tüfeklemi?
Потому что он проверяет свою задницу в стекле автомата с конфетами.
Şeker makinesinin camında poposunu kontrol ediyor
Есть монетка для музыкального автомата?
Hey bayım! Müzik kutusu için bozuk paran var mı?
Дал 25 центов девушке для автомата.
Müzik kutusu için bir kıza bir çeyrek verdim.
Говоря о Дафни, пока ты ждёшь встречи с Дафни почему бы тебе не пойти и не взять шоколадный батончик из автомата.
Harika. Daphne'ye söylemek için sabırsızlanıyorum. Daphne'yi beklerken kendine dışarıdaki makineden şeker alsana.
У тебя не будет четвертного для автомата с презиками?
Kondom makinası için bir çeyrekliğin var mı?
Элейн, расставаться - это как пытаться вытащить банку кока-колы из автомата.
Elaine, ayrılmak Cola makinasını devirmek gibidir.
Звонили из "Автомата".
Otomat aradı.
Я встретил её у "Автомата".
Bir Otomat'ın önünde karşılaştık.
Слышали анекдот про новичка в аду который разговаривает с дьяволом у кофейного автомата?
Cehennemde şeytanla kahve makinesi hakkında konuşan adamı duydunuz mu?
" то ты гонишь, ƒрипити? Ѕратан врежет им из автомата весь магазин! ƒа, чувак?
Sen onları özel melek aletinle paramparça edeceksin, değil mi kardeşim?
Ты и деньги На углу 7 й и Франклина У автомата
Parayla beraber 7. ve Franklin caddesi köşesindeki telefonda ol.
- Разменяйте для табачного автомата.
- Sigara otomatı için bozukluk alayım.
Ну кто иногда не мечтал лениво покрошить всех из автомата?
Gerçekten öldüreceğine inanıyor musun? Evet. Boş boş düşünürken bütün okulu bir yarı otomatikle taramayı kim geçirmemiştir ki aklından?
Кроме музыкального автомата в ванной.
Banyodaki müzik kutusu hariç.
автомат 81
автомобиль 125
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47
автомобиль 125
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47