Айв tradutor Espanhol
98,740 parallel translation
А что было странного в этой семье?
- ¿ Por qué era rara la familia?
А душа в негативе сохраняется.
Atrapando su alma en el negativo.
А могли что-нибудь подмешать в бочонок?
¿ Podría alguien haber manipulado el barril?
Я просто подумала, что если буду уходить по ночам, тебе придется работать в сладком баре одной, а ты никогда раньше этого не делала.
Me acabo de dar cuenta de que si salgo por la noche, tendrás que llevar el bar de postres sola y nunca lo has hecho.
А еще мы хотели полюбоваться на супер сексуальный постер Стива Бушеми в холле.
Y por supuesto que tuvimos que ver un cartel muy sexy de Steve Buscemi en el vestíbulo.
А еще Эшлей стошнило в сумку Эшли.
Además, Ashleigh vomitó en el bolso de Ashley.
Я не сразу понял, что попал в Pottery Barn. * * сеть магазинов а-ля Икеа.
No me di cuenta de que estaba en Pottery Barn.
Эшли, ты получаешь $ 6 со счета Банни в PayPal, а она сделает тебе маникюр.
Ashley, vas a coger seis dólares de la cuenta de PayPal de Bunny y ella te va a hacer la manicura.
А завтра я беру уроки игры в гольф, благодаря нашему общественному совету.
Y mañana iré a clases de golf gracias al consejo de la comunidad.
Не в бровь, а в глаз, но я даю уроки бурлеска тут неподалеку.
Tiene razón, además doy clases de burlesque a la vuelta de la esquina.
Если люди, с которыми мы работаем - а под "людьми" я подразумеваю самое ужасное в широком смысле слова... если они услышат о вечеринке, они туда заявятся!
Si la gente con la que trabajamos, y estoy usando la palabra "gente" de la manera más imprecisa posible... si se enteran de que hay una fiesta, ¡ van a venir!
О, а я там в постоянном составе.
Soy un personaje habitual.
А ей было рукой подать до помощника менеджера в магазине замороженных йогуртов.
Y estaba así de cerca de ser la segunda encargada de una heladería.
Иначе, она начнет копаться в моих вещах, а у меня там чек от дедушки, и я не хочу, чтобы она про него узнала.
Si no va a revolver mis cosas y tengo un cheque de mi abuelo del que no quiero que sepa.
А, нет, он в порядке.
No, está bien.
Я старалась не смотреть ей в глаза, а то у меня уже к ней чувства появились.
He intentado no hacer contacto visual con ella, porque estaba empezando a sentir cosas.
А еще я видела одну в птичьей клетке.
También he visto uno en la jaula de pájaros.
Он живет в Род Айленде, в самом скучном штате Америки.
Vive en Rhode Island, el estado menos emocionante de América.
Мы встречаемся с ним в 4 в закусочной Род Айленд.
Nos encontraremos con él a las cuatro en el restaurante Rhode Island.
А ты в порядке?
¿ Tú estás bien?
Мы же в Род Айленде.
Quiero decir, estamos en Rhode Island.
На самом деле, у нас не очень большая квартира, а печь используют мыши в качестве солярия.
En realidad nuestro piso es bastante pequeño y usamos nuestra tostadora como una cama bronceadora para ratones.
Мы выиграла в Семейной Вражде Украина, а нужно очень много интеллекта, чтобы убить другую семью.
Ganamos Disputa Familiar en Ucrania, y requiere inteligencia matar a otra familia.
Бобби, а знаешь что? В отношениях нужно быть открытым для новых вещей.
Una parte de estar en una relación es estar abierto a intentar cosas nuevas.
А выглядишь так, словно ждешь, когда какой-нибудь стиляга зажмет тебя в укромном уголочке.
Parece que estás lista para que un mecánico te manosee en la Zona para Montárselo.
Ну, рука Эрда похожа на эту клешню, а Хан родился в таком автомате, так что у нас прямо команда мечты.
Bueno, entre Earl con su mano que parece un gancho y el hecho de que Han nació en una de estas máquinas, tenemos aquí a un equipo de ensueño.
Однажды, я все же смогу прийти в боулинг-клуб и уйти нормально, а не так.
Algún día, podré venir a una bolera sin salir así.
А победители смогут отправиться в путешествие!
¡ Y los ganadores harán un viaje!
- а затем отправлюсь в школу.
- y luego iré a la escuela.
А ты всегда в одном и том же чёртовом настроении.
Tú, siempre estás con el mismo condenado humor.
Вы в безопасности. А Ваше имя?
Estás a salvo. ¿ Y tú eres?
Я возьму три Лонг-Айленда в одной чаше с одной соломинкой.
Yo quiero tres Long Islands en un cuenco con una pajita.
Я могу проснуться утром без дел а к концу дня сниматься в клипе Ван Халена
Puedo despertarme por la mañana sin absolutamente nada para hacer, y al final del día, estar en un video de Van Halen.
Этим утром она была бездарной актрисой в леотардах а теперь она вырубает людей направо и налево?
Esta mañana era una tonta actriz más en leotardos baratos, ¿ y ahora anda por ahí dejando a la gente inconsciente?
Дело не во лжи а в том, куда она заведет тебя
Lo que importa no es la mentira, sino adónde te lleva.
Ты пнешь ее в живот, у нее случится выкидыш который разрушит ни одну, ни две жизни а три
La patearás al estómago, vas a causar un aborto que arruinará no una vida, no dos vidas, sino tres vidas en el proceso.
Представьте, как я удивился, когда пришёл в тир его допросить, а ХАрлей выдал тираду про полицию СиЭтла. Заявил, что мы его прессуем.
Imaginad mi sorpresa cuando aparezco en su campo de tiro para interrogarle y Harley empieza a despotricar contra la policía.
- ( стоун ) Если бы я видел вуайериста в окне мисс Боли — а я не признаю, что был там —
Si hubiera visto a un mirón fisgoneando por la ventana de la Srta. Dolor, y no estoy diciendo que haya estado allí,
пулю в голову, а тело сжечь.
Una bala en la cabeza y quemar el cadáver.
А потом пойду в бар выпить за Отиса, нахального ублюдка, которого никто не любил.
Después iré al bar a brindar por Otis, ese hijo de perra arrogante que nadie quería.
Конгресс в смятении. Верховный суд, оплот законности, в тупике. А у исполнительной власти нет босса.
El Congreso es un caos, en la Corte Suprema falta un juez y el empate es permanente, y el Ejecutivo no tiene jefe.
В ней говорилось, что если выборщики не смогли, то Палата представителей выбирает президента, а Сенат - вице-президента.
Dice que si los estados no certifican, la Cámara elige al presidente y el Senado, al vicepresidente.
Некий конгрессмен избегал его, а когда вернулся в свой кабинет, то увидел, что в его кресле сидит президент.
Un diputado estaba esquivándolo, y fue a su oficina. Encontró al presidente sentado en su silla, esperándolo.
А через два года, в своём Финиксе, вы станете вспоминать этот момент снова и снова, осознавая, что именно он стал началом конца.
En dos años estará de vuelta en Phoenix, reviviendo este momento en su cabeza una y otra vez. Se dará cuenta de que fue el principio del fin.
А в Сенате, думаю, ты можешь получить голос Миссури.
En el Senado, creo que puedes lograr algunos votos de Misuri.
Два в тупике. Четыре а неизвестно.
Hay dos empatados y cuatro indecisos.
А потом в два часа будет голосование в Конгрессе и Сенате.
La votación en la Cámara y en el Senado está prevista para las 2 : 00.
Я столько сделал... Я столько всего сделал, а вы сомневаетесь в моей преданности?
Sabes lo que he hecho para mantenerte aquí.
Дело не в прибыли, а в образе жизни, который помогли построить мои предки.
No se trata de comercio. Se trata de un modo de vida. Uno que mis antepasados ayudaron a construir.
но вместе... бароны не заподозрят, что мы в союзе а когда останемся только мы вдвоем?
Pero juntos... Los otros Barones nunca sospecharán de una alianza. ¿ Y cuándo sólo los dos quedemos en pie?
в другой жизни а у тебя что, нет секретов?
En otra vida. ¿ Qué? Cómo si tú no tuvieras secretos.