English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Актерский

Актерский tradutor Espanhol

89 parallel translation
Как актерский состав фильма Феллини.
Como el reparto de una película de Fellini.
Я хочу чтобы весь актерский состав знал... как я ценю ваше пребывание на экране.
Ya sé que es difícil. Sepan que aprecio mucho que continúen en la pantalla.
Невежда! Это актерский костюм!
Ignorante, esto es el vestuario de un actor.
Практикующий адвокат. Я подаю коллективный иск против режиссера от лица всех, кого не взяли в основной актерский состав.
Presentaré una demanda colectiva en contra del director en nombre de todos los que fueron eliminados de la obra.
Не важно, насколько богат мой актерский опыт, но голоса у меня уже нет.
Por mucho que refine mis conocimientos la verdad es que mi voz no existe.
Мой актерский талант.
No, mi talento como actor.
Мне плевать, что детей двое. Мне наплевать, если их будет трое. Мне плевать, если из неё вылезет весь актерский состав "Восьмерых достаточно".
No me importa si son dos bebés no me importa si son tres bebés no me importa si el elenco entero de "Ocho son suficiente" sale de allí.
- Новые? - Актерский талант.
Dirección de alguien que puede actuar.
Те, у кого есть актерский талант, знают это.
Los que valen, lo saben enseguida.
Твой актерский диапазон шире рамок комедии.
Creo que puedes hacer mucho más que comedia.
У тебя есть актерский опыт? Нет.
- ¿ Has trabajado de actriz alguna vez?
Это более сильный выбор, и ты смог бы показать весь свой актерский диапазон.
Sería una opción mucho más fuerte y puedes mostrar tu variedad.
Выводите актерский состав!
¡ Traigan al primer equipo!
У тебя недюжий актерский талант,
Tu actuación es bastante buena.
Теперь актерский состав и я будем рады ответить на несколько вопросов.
Ahora, el elenco y yo estamos encantados en responder a algunas preguntas
Если мои вычисления верны, актерский состав " Стар Трека :
Si mis cálculos son correctos, el reparto de Star Trek :
Актерский состав " Стар Трека :
El elenco de Star Trek :
Разве она не сказала тебе, что у нее "актерский талант"?
¿ No te dijo que tenía un "don" para la actuación?
Неважно. Дело в том, что я был в этом потому что подумал, что это хороший актерский опыт. но сейчас я думаю, что она мне нравится.
El punto es que... accedí porque pensé que sería un buen ejercicio de actuación, pero ahora creo que me gusta un poco.
У него хороший актерский состав.
Sí, la ví. Tuvo un buen reparto.
Потом соберем пресс-конференцию, объявим актерский состав. Внесите в расписание.
Vamos a estrenar el teaser y la confirmación del casting, revisemos todo juntos.
От тебя пахнет так, как-будто ты переебал весь актерский состав шоу "The View".
Hueles como el elenco de The View.
Это мой актерский голос.
estaba usando mi voz de escenario.
Пьяный актерский мозговой штурм.
Tormenta de ideas de actor borracho
Я помогу организовать вокал. и самое главное о чем вам редко говорят это опыт участников Glee в студии звукозаписи потому что когда вы входите в актерский состав Glee у тебя очень мало времени.
Ayudo arreglando las voces, y ésto, que es verdaderamente importante, que puede ser de lo que no se hable mucho, es la experiencia en el estudio, en Glee, porque cuando eres un miembro del cast de Glee
Я пригласила мой актерский класс к нам домой в пятницу вечером для репетиции сцены Норы из "Кукольного домика".
He invitado a mi clase de interpretación va a venir aquí el viernes por la noche para hacer las escenas de Nora de "Una casa de muñecas".
Сегодня у нас в гостях актерский состав сериала "Преступная Вампирия!"
¡ Esta noche tenemos al elenco del éxito "Boardwalk Vampire"!
Добро пожаловать на актерский мастер-класс Купера Андерсона!
Bienvenidos, a la Clase Magistral de Actuación de Anderson Cooper.
И я не хочу напрасно тратить год, теряя свой актерский талант.
Y no quiero desperdiciar todo un año de mi elegibilidad ingenua.
У Иваки актерский опыт нулевой, но ведь получилось.
Funcionó con Iwaki y me lo quité de encima.
Венеция, солнечная система, единорог актерский состав сериала "Закон Лос-Анджелеса"...
Venecia, el sistema solar, Unicornio... El reparto de la L.A. Law. Ese me llevó un tiempo.
Что поделаешь - актёрский темперамент.
Eres tú quien se altera. No puedo remediar mi temperamento.
Актёрский профсоюз - люди серьёзные!
¡ El sindicato de actores es muy poderoso, señor!
Актёрский приём "понюхай пук".
La actuación del mal olor.
А весь актёрский состав просто ужас.
Y el repertorio es terrible.
Актёрский состав : Doo-na Bae в роли Тэхи Ю ( Tae-hee Yoo )
Revisados por Pismo
Ты на день приехал домой из своего актёрского лагеря. Сколько раз тебе говорить, это не актёрский лагерь.
No es un campamento de actores y sí regresé un dia antes.
Конечно, я твой должник, ведь это ты мне дал этот проклятый актёрский талант!
Pues bien, te lo debo por darme este talento fantástico de actuación
Там практически полностью женский актёрский состав, и фильм называется "Соната кастрации".
Se titula Sonata de la castración. ¿ Tienes whisky de malta?
Он собирает автографы, у него их уже почти 1200, включая весь актёрский состав американского тура "Mamma Mia!".
Colecciona autógrafos. Tiene casi 1200 incluyendo a todo el reparto de la gira nacional de Mamma Mia.
А вот и основной актёрский состав сегодняшнего фильма - семейство Гриффинов.
Y aquí están las estrellas del film de esta noche, la familia Griffin.
Да, это не первый мой актёрский опыт.
Sí, he actuado antes.
Прежний Дэннис сказал бы " Ди, твой актёрский поезд ушёл десять лет назад.
" Tu barco de actriz zarpó hace una década.
Сладкая, Сладкая Ди... Актёрский дар - не то, что можно потерять, ясно?
Dulce, Dulce Dee no es algo que podamos perder, ¿ de acuerdo?
Публика считала, что у Боба есть определённый актёрский дар а у Чарли — ни малейшего.
Se hizo evidente que Bob poseía cierto talento dramático y que Charley carecía por completo de él.
Актёрский состав "Богемы".
Los actores de "Rent".
Ему нужен хороший сценарий это хороший актёрский состав, значит хорошая касса.
Necesita un buen guión. Un buen guión atrae al talento. El talento atrae al dinero.
И я не могу допустить, чтобы весь актёрский состав и съёмочная группа шептались, как мой придворный шут выебал самую клёвую сучку на площадке.
¡ No puedo tener al elenco y equipo de una película importante susurrando que mi bufón se cogió a la mejor puta del plató!
Выглядят, как актёрский состав из сериала "Ice Road Truckers".
Parecía un casting de camioneros aventureros.
И, действительно, можно потратить всю жизнь на то, чтобы полностью раскрыть свой... актёрский талант.
Y de hecho puede que os lleve toda una vida alcanzar vuestro máximo potencial... Como actores.
И потом мне вдруг говорят, "актёрский состав набран".
y de repente me dijeron, "El film fue cancelado."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]