Активным tradutor Espanhol
138 parallel translation
Не знала, что Хорас может быть таким активным.
No sabía que Horace fuese capaz de tanta actividad.
Уже несколько недель капитан Дональд Класс был активным советским агентом.
En pocas semanas, el capitán Donald Class... era un agente soviético en activo.
Ряд товарищей бросились в кинопроизводство. Остальные члены группы стали активным меньшинством.
De hecho, varios camaradas se han encargado... de la fabricación de la película desempeñando... en relación al resto del grupo, el papel de minoría activa.
- Вскоре они перейдут к активным действиям?
- ¿ Entrarán en acción pronto?
Этот вулкан мне кажется вполне активным.
Este volcán parece bastante activo.
Этот вирус может быть все еще активным?
¿ Puede que el virus aún esté activo?
Пока песок остается активным, планета нас не отпустит.
Mientras la arena este activa el planeta no va a dejarnos ir.
И я думаю, наше сопротивление должно быть активным и провокационным.
Y creo que nuestra resistencia debe ser activa y provocativa.
Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек.
Me levanto a las 10 de la noche por que la mayor actividad está en el crepúsculo.
Станислав "Шломо" Сцмайцнер jприсоединился к партизанам и стал активным бойцом против фашистов в Польше.
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner se unió a los partisano y... se volvió un luchador activo contra los nazis en Polonia.
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Si se sienten como una amenaza para el planeta esta semana. Que tal la gente en Kilauea, Hawaii. Que construyen sus casas al lado de un volcán activo, y se preguntan porque tienen lava en el living...
Что является активным веществом?
¿ Cuál es la sustancia activa?
У меня есть друг, раньше он был активным.
Tengo un amigo que antes estaba en activo.
Он может быть по-прежнему активным.
Todavía puede estar activo.
- Я бы с удовольствием, но власть у него! Пора приступать к активным действиям. - Он у вас.
- Se lo concedo.
- Ну, иногда я чувствую себя оторванным, но чаще я ощущаю настоящую связь, что поглощён этим активным процессом.
- Bien, bueno, a veces me siento algo aislado, pero la mayoría del tiempo, me siento realmente conectado, realmente, comprometido en este proceso activo.
Нет, ну, да, он участвовал но он не был активным участником.
No, bueno, sí, lo fue, pero, tampoco estaba tan implicado.
И я стараюсь, как могу, прийти в себя. Стараюсь оставаться активным, продолжать вести повседневные дела.
Así que intento salir todo lo que puedo, tu sabes mantenerme activo, seguir con la rutina.
Пока что, Альберта была назначена Активным Директором СТЮ.
Por eso, han designado a Alberta como directora suplente de la UAT.
Оставаться активным...
estar activo.
Шелковый спусковой механизм, лазер с активным механизмом возврата
- Lo sé. Está bien conservado.
Но по какой-то причине они, очень нечестно ведут дела. Когда я выберусь отсюда, я буду чрезвычайно активным демократом.
Por alguna razón yo... realicé negocios en una forma realmente deshonesta.
Вчера, в 9 вечера детектив Уильям Льюис, который прослужил в полиции 8 лет и был активным членом чёрного сообщества, был застрелен своим коллегой.
Ahora... luego de las 21 : 00, el Detective William Lewis... de la policía y miembro activo de la comunidad negra, fue muerto a tiros por un compañero.
Спустя 11 месяцев, после того, как экс-басист группы Металлика Джейсон Ньюстед покинул группу, он является более активным в музыкальном плане, нежели чем оставшиеся участники коллектива.
En los 11 meses desde su separación de Metallica, su ex bajista Jason Newsted ha estado más activo musicalmente que sus ex compañeros.
Мог бы он получить сифилис, даже если бы он не был сексуально активным?
¿ Pudo enfermarse de sífilis a pesar de no ser sexualmente activo?
Я бы тебе посоветовал быть более активным, позитивней
Te aconsejaría que fueras más más participativo, más positivo.
Ну, если бы воспроизводство не было таким активным, нам бы не грозили демографические взрывы и истощение природных ресурсов.
Quizá si la valoraran un poco menos... no estaríamos sufriendo un aumento exponencial de la población... que pone en riesgo la utilización de todos los recursos naturales.
Но, как я обычно говорю, лучше быть активным, чем занудой.
No tiene explicación,
Причина, по которой Древние решили обеспечивать этот комплекс геотермической энергией в том, что мы сидим как раз в самой в кальдере спящего супервулкана, точнее ранее спавшего, потому что выкачивание всей этой энергии из магматической камеры сделало его чрезвычайно активным.
La razón... por la que los Antiguos eligieron alimentar esta instalación con energía geotérmica es porque estamos sentados en medio de la caldera de un supervolcán dormido o debería decir antiguamente dormido porque extraer toda esta energía de la cámara de magma lo ha convertido en extremadamente activo.
Я хочу казаться более сильным, более активным, потому что в реальной жизни я слабый человек.
Ud. es como Dios todopoderoso aquí. Ud, un parásito hipócrita, decide quien vive y quien muere...
Быть активным.
Sea agresivo.
Будучи активным, коннексус излучает сигнал, стимулирующий нервные окончания.
Al activarse, el Connexus emite una señal que estimula el tejido nervioso.
Это спиральная галактика, с менее активным, вероятно, формированием звезд, но в других отношениях они очень похожи.
Es una galaxia en forma de espiral y tiene hoy una formación de estrellas menos activa que la de nuestra Vía Láctea, pero por otra parte es muy similar.
Эти делают меня слишком активным.
Estos harán que vaya al baño después.
- Ты не обижайся, но ты сегодня был не слишком активным.
Si no te importa que lo diga, has estado un poco falto de práctica esta noche.
Ты должен быть более активным.
Ustedes deberían activarse.
Простите, я устойчива к вазо-активным аминам.
Lo siento, Soy intolerante a los aminoácidos vaso-activos.
Активным ингредиентом перца является пиперин.
Pero el ingrediente activo de la pimienta, es la piperina.
Раз уж претворяться женатым, так женатым * и * сексуально-активным.
Oye, si voy a fingir estar casado, voy a fingir ser sexualmente activo.
Если вирус станет активным, мы подвергнемся его атаке первыми.
Si el virus despierta, seremos los primeros en infectarnos.
Burkett Randle Шампунь с витамином роста, обогащён активным партизанолом.
El champú Lava y Crece de Burkett y Randle enriquecido con Partizonol activo.
Я могу посмотреть в спортзале, но тебе надо быть более активным.
Puedo informarme en el gimnasio, pero tendrás que actuar.
Подробный анализ отпечатков Страма показал, что... кислотный уровень выделений икряной железы нехарактерен... для человека с активным кожным метаболизмом.
En el análisis de las huellas dactilares de Strahm se encontró que los niveles de ácido úrico en el residuo de la glándula ecrina eran incompatibles para un individuo con un metabolismo activos de la epidermis.
Главное быть активным.
Es importante mantenerse activo.
Активным компонентом в перечных баллончиках служит вещество капсицин.
Un ingrediente en el gas pimienta es la sustancia química capsaicina.
Он также создал этот огромный парк с известным активным вулканом.
( Marella ) Poco después hizo erupcionar un enorme parque, el famoso'Volcano'. Sabe cómo funciona, ¿ no?
Я всегда был активным сторонником...
Siempre he apoyado con pasión...
Он не просто изменил то, что он ест, он стал более активным, перестал пить алкоголь.
Él no sólo cambió lo que llevaba a su boca, se volvió más activo, él dejo de tomar alcohol.
Я имел в течение последних лет разрешение использовать псилоцибин, который является активным алкалоидом в галлюциногенных грибах, в лечении пациентов с прогрессирующими стадиями рака, у которых была тревога, для лечения страха, не рака.
Tengo permiso desde los últimos años de utilizar Psilocibina que es el alcaloide activo de los Hongos Alucinógenos en el tratamiento de pacientes con avanzados estados de Cáncer y ansiedad, tratamos la ansiedad, no el Cáncer.
... и я должен был приступить к активным действиям.
¡ Jesus!
А в шесть лет, нет никакой этот убийца не был активным.
Y en seis años, no hay manera que este asesino no halla estado activo.