Актёрские tradutor Espanhol
63 parallel translation
Ну, 12 лет ходить на танцы 3 раза в неделю и 2 раза в неделю на актёрские курсы - немного утомительно.
Pues 12 años de clases de danza tres veces a la semana y clases de actuación dos veces a la semana cansan mucho.
Вы вместе ходили на актёрские курсы, и она спала с тобой
Uds. Eran compañeros y se acostaron.
Актёрские курсы, как и кино, очень отличается от пьесы
Las clases son parecidas a un película.
Я больше не буду платить за твои актёрские курсы.
Oye, no voy a pagarte por esta clase ni un centavo.
Вам повезло. Мои актёрские курсы как раз стоят ровно тысячу сто долларов.
Qué casualidad. $ 1, 1 00 es precisamente lo que cobro por dar clase de actuación.
- Ты недооцениваешь мои актёрские способности и умение держать внимание зала.
- Estás subestimando mi actuación.
- Или актёрские способности, почему же и нет?
- O vocación de artista, ¿ por qué no?
Это объясняет твои актёрские наклонности, как я думаю.
Explica tu vena dramática. Bueno, eso creo.
Только ваш вокал и актёрские способности.
Es todo acerca de su voz y sus habilidades para la actuación.
Все эти актёрские истории заканчиваются печально.
Todas estas historias de actores terminan mal.
Есть мнение, что актёрские методы могли бы улучшить мое преподавание, в котором, если верить некоторым твитам и блогам, я "полный отстой".
Me ha sido sugerido que las técnicas de actuación pueden mejorar mis conferencias, en las que, si tienen que creerse ciertos tweets y blogs, "Apesto a lo grande".
Потеряла очередную работу, а все деньги потратила на актёрские курсы.
Acabo de perder otro trabajo, y he gastado mucho dinero en clases de actuación.
Актёрские курсы?
¿ Clases de actuación?
Чтобы сблизиться с мужем и подготовиться к суду, Линдси решила пойти на актёрские курсы с Тобиасом.
Para unirse a su esposo y prepararse para su declaración Lindsay había decidido ir con Tobias a una clase de actuación.
Школьная пьеса, ужасно пошатнула мои актёрские амбиции.
La obra de la casa, destrozó terriblemente mis ambiciones en la actuación.
Она попыталась втянуть нас на свои актёрские курсы, посмотреть пьесу.
Trató de hacer que fuéramos a su clase de actuación a ver una obra de teatro.
Актёрские чтения.
Lecturas de famosos.
Уволюсь, закончу актёрские курсы.
Dejo mi trabajo, termino mi curso de actuación.
А когда ты попросишь развод, Я возьму актёрские уроки чтобы я могла стоять перед судьёй как грустный маленький щенок и говорить ему, что я борюсь чтобы это получилось и чтобы наш брак длился вечно.
Y cuando vos te quiera separar, voy a tomar clases de actuación para sentarme frente al juez con cara de perrito mojado, y decirle que estoy luchando, que estoy luchando.
Нет. А актерские курсы Альберта Финни вы не посещали?
¿ No fue usted el sustituto de Albert Finney?
"Тела", если отбросить актерские термины.
Quiere decir "mi cuerpo" en términos teatrales.
- У меня серьезные актерские амбиции.
- Pero aspiro a algo como actor.
Я бы с удовольствием, но у меня актерские курсы.
Tengo clase de actuación.
- Да, как же эти актерские курсы тебя достали.
Dios. Ese curso de teatro no te hizo bien.
- А я ходил как-то на актерские курсы.
Tomé clases de teatro. ¿ Sí?
Он хорошо справился. Кто знал, что у Ангела есть актерские способности?
quien lo hubiera dicho que Angel tuviera actitud para el teatro?
Хм... "Актерские связи".
REVISTA PARA ACTORES "Para Actores" ;
Остальные, покажите мне ваши актерские способности.
Las demás... tienen que hacer una demostración de sus habilidades dramáticas.
Знаешь Майкл, если бы я снял мои актерские штаны на минутку и натянул мои аналапевтический чулок на голову, то сказал бы, что Джорж Майкл ведет себя странно в последнее время.
Sabes, Michael, si yo quitara mí mascara de actor por un momento y colocara mi media de "anal rapist" sobre mi cabeza, George Michael esta extraño últimamente.
Вы пригодились ваши актерские таланты, ведь вы были актером!
Usó su talento como el actor que hace ya tiempo fue.
Ну, твоя эмоциональность играет тебе на руку, а актерские курсы могли бы тебе помочь.
Bueno, tu pasión te hará jugar con cierta ventaja, También algún curso de interpretación.
Мне не нужна магия, чтобы создать эту иллюзию, всего-то немного румян на щеки, и мои актерские способности.
No necesito magia para realizar una ilusión, sólo un poco de color en mis mejillas y mis habilidades como actor dramático.
Я бы хотел, чтобы ты применила свои актерские навыки.
Me gustaria llamar a tus habilidades como actriz.
Я не думаю, что смогу пойти завтра на актерские занятия.
Creo que no iré a la clase de interpretación mañana.
И она подумала, что может пойти на какие-нибудь актерские курсы.
Y que estaba pensando que podría tomar algunas clases de interpretación.
Если хочешь получить свои деньги, и актерские курсы, начинай вести себя нормально, прямо сейчас.
Si quieres ganarte el dinero y las clases de actuación es mejor que empieces a hacer las cosas bien.
А, у Мэгги вот, вот начнутся 3-х недельные актерские курсы с настоящим Дольфом Лундгреном.
Maggie va a clases de teatro con el verdadero Dolph Lundgren.
Джаред собирается показать некоторые актерские штучки
Jared vamos a hacer algo de actores.
Так, нам нужно обсудить твои актерские способности.
Tenemos que discutir sobre tu actuación.
Мы вместе ходили на актерские курсы.
Estuvimos juntas en esa clase de actuación.
Доктор Лингард, вчера за свою роль в этом преступлении. ... массаж и актерские выступления ) Где Кеннет?
Dr. Lingard, ayer escuchamos a su hija asumir toda la responsabilidad por su rol en estos crímenes.
- Я использовал свои актерские навыки.
- Utilicé mis habilidades de actuar.
Она хочет поступать на актерские курсы. Отказать ей?
De todos modos, ¿ he de decirle que no va a haber...?
Итак, Грейсон и Лори обошли все актерские агентства, но никто не сказал им как можно найти Типпи Хедрен или Кристину Агилеру.
De acuerdo, Grayson y Laurie comprobaron las agencias de talentos, y nadie les diría como encontrar a Tippi Hedren o a Cristina Aguilera.
Я знаю. Я применю свои актерские способности.
Ya sé, puedo solucionar esto actuando.
Я теряю свои актерские навыки, или он становится умнее?
¿ Estoy perdiendo mi talento o él se está volviendo más inteligente?
Именно поэтому мне не нужны актерские курсы.
Y ese es el porque no necesito clases de actuación.
Я вернулась на актерские курсы.
Bueno, regresé a las clases de actuación.
Мне не нравишься ни ты ни твои актерские манеры.
No me gustas tu, ni tu actitud de carta de igualdad.
Надо сделать копии моей фотки, потом разослать их агентам и записаться на новые актерские курсы, и...
Necesito sacar copias de mi currículo y enviarlo a los agentes e inscribirme a una nueva clase de actuación y...
Мне лишь нужно, чтобы ты немного подтянул свои актерские навыки.
Necesitare que repases tus habilidades teatrales.