English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Амиго

Амиго tradutor Espanhol

357 parallel translation
Слушай, амиго, ты нас неправильно понял.
Mire, amigo, tiene una idea equivocada.
Нам нужна вода, амиго, не забыл?
Buscamos agua, amigo, recuerdas?
- Я знаю, амиго. Но что поделаешь?
Lo se amigo... pero... ¿ qué se puede hacer?
- АмИго?
¡ Amigo!
Вот и проверим, амиго.
Primero veamos si estás equivocado o no.
Я восхищаюсь Вами, амиго. Удачи!
Amigo, la cantidad de trabajo que te espera.
- Привет, амиго.
Hola, amigo.
- Чао, амиго.
- Adiós, amigo.
- Привет, амиго. - Привет, сынок.
¡ Hola, chaval!
Без пистолетов обойдемся, амиго.
Estoy desarmado amigo.
Куда Я направляюсь, амиго.
A donde voy, amigo.
Амиго, в трех днях пути от прохода Кайота есть другое кладбище.
Amigo, a 3 días del Paso del Coyote hay otro cementerio.
И где твои друзья, амиго?
¿ Dónde están tus compañeros?
Амиго, нас обманули.
Amigo, ya hemos visto bastante.
Амиго, не искушай меня.
Amigo, no me líes.
Амиго... Ты только что написал для меня эпитафию.
Amigo acabas de escribir mi epitafio.
- Эй, амиго, притормози.
- Calma, amigo, más despacio.
Амиго.
Amigo...
ƒл € ¬ ас у мен € всегда найдЄтс € пара минут, амиго.
Para usted siempre tengo tiempo, amigo.
Два билета, амиго, до следующей станции.
Dos billetes a la próxima estación.
- Привет, амиго. Вернулись за своим другом?
Bienvenidos. ¿ Venís a por vuestro amigo?
Итак, давай её, амиго!
Vamos, amigo.
Окей, увидимся, амиго.
Nos vemos, amigo.
- Амиго...
- Amigo.
Мы со Смоком давнишние амиго, так что я дам вам пару недель.
Hace tiempo que nos conocemos. Os doy un par de semanas.
Амиго, в этом мире мне могут приказывать... только мои собственные яйца. Это понятно?
Lo único que da órdenes en este mundo son las pelotas. ¿ Y tú tienes?
Потому что мой амиго, мой амиго...
Porque amigo mio, amigo mio...
Свиную тушёнку, амиго.
Una lata con carne de cerdo.
Если Эдди Дейн узнает, что у тебя есть ещё один амиго.
Si Eddie Dane se entera de que tienes otro amigo...
" то там у теб €, амиго?
¿ Qué traes?
- Грасиас, амиго.
- Gracias, amigo.
Порыбачь, амиго.
Ponte a pescar, amigo.
Из машины, амиго.
Fuera del auto, amigo.
Все мы ищем, амиго.
- Oh, ¿ no lo hacemos todos, "amigo"?
А почему ты не поедешь с нами, амиго?
¿ Por qué no vienes con nosotros, amigo?
И, кстати, амиго, перестань нервничать, потому что если ты заглянешь ко мне в штаны, ты найдешь там кое-что, что заставит тебя улыбнуться.
No te pongas nervioso, mi viejo amigo, porque si echas un vistazo dentro de mis pantalones, creo que encontraras algo que te hará sonreír.
- Браво, амиго.
- ¡ Ya lo creo, amigo!
Знаешь что, амиго?
Asegúrate de que coja ese autobús.
Твой старый амиго.
Soy tu viejo amigo.
История одна, мир один, все повторяется, амиго.
Y ellos harán lo mismo. Esta es la historia, éste es el mundo. Todo se repite, amigo.
Джуджифрут, отличная вечеринка, амиго.
¡ Jujyfruit! ¡ Qué fiesta salvaje, amigo!
Эй, амиго, ты внимательно слушаешь?
¿ Estás prestando atención?
Парень в "Амиго".
El tipo en el Amigo.
Я буду скучать по тебе, амиго.
Te voy a echar de menos, amigo.
Хороша штучка, амиго.
Es una ganga, amigo.
Адьёс, амиго!
"Adiós, amigo".
Ладно, Амиго, мне пора!
Enseñale a esos maricas como se corre.
Это место не для вас, Амиго.
Os habéis equivocado de sitio.
Эй, амиго!
¡ Hola, amigo!
Амиго?
¿ Amigo?
Кстати, ты очень смел, амиго.
Por cierto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]