Амиго tradutor Turco
327 parallel translation
Слушай, амиго, ты нас неправильно понял.
Bak arkadaş, yanlış düşünüyorsun.
Нам нужна вода, амиго, не забыл?
Hani su arıyorduk, ahbap, unuttun mu?
Это место не для вас, Амиго.
Sizin paranız burada geçmez.
Вот и проверим, амиго.
Önce haklı olup olmadığını görelim dostum.
Я восхищаюсь Вами, амиго. Удачи!
Dostum, gerçekten zor bir işe bulaştın.
- Привет, амиго.
- Merhaba, amigo.
- Чао, амиго.
- Ciao, amigo.
Эй, амиго!
Hey, amigo!
Нет. Никаких пистолетов, амиго.
Tabanca yok, amigo.
Амиго... Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $ 2,000?
Amigo iki bin dolar edecek kadar güzel bir yüzün olduğunu biliyor muydun?
Куда я иду, амиго.
Benim gittiğim yere, amigo.
Как спокойно и тихо, амиго.
Huzur ve sessizlik ne güzel şey be, amigo.
Амиго, я сказал на другой стороне, и этого достаточно.
Öteki taraf dedim, daha da bir şey söylemem.
Амиго, в трех днях пути от прохода Кайота есть другое кладбище.
Dostum, Çakal Geçiti'nin ardından üç günlük sürüş sonrasında, bir başka mezarlık var.
И где твои друзья, амиго?
Arkadaşların nerede, dostum?
Амиго, нас обманули.
Dostum, elimizdeler.
Амиго, не искушай меня.
Dostum, beni kazıklama.
Амиго... Ты только что написал для меня эпитафию.
Dostum mezar kitabemi tastamam yazdın.
- Эй, амиго, притормози.
- Dur, dostum. Yavaş ol.
Амиго.
Dostum.
Два билета, амиго, до следующей станции.
İki bilet, amigo, sonraki istasyona.
- Привет, амиго.
Hoş geldiniz amigolar!
Итак, давай её, амиго! Эй, включай её!
Hadi bakalım amigo, gönder gitsin!
Окей, увидимся, амиго.
- Peki. Görüşürüz, amigo.
Мы со Смоком давнишние амиго, так что я дам вам пару недель.
Smoke ve benim bir geçmişimiz var, bu yüzden size birkeç hafta vereceğim.
Амиго, в этом мире мне могут приказывать... только мои собственные яйца. Это понятно?
Bu dünyada ancak... taşaklı adamlar emir verir.
Потому что мой амиго, мой амиго... Я очень его люблю, у него тоже имя с...
Çünkü benim arkadaşım,... onu çok seviyorum,... onun adı da şeyle başlıyor...
Если Эдди Дейн узнает, что у тебя есть ещё один амиго.
Eddie Dane başka bir amigon olduğunu anlarsa...
Адью, амиго.
Yani hoşçakal dostum.
" то там у теб €, амиго?
Mi amigo. Bize ne var?
Порыбачь, амиго.
Balığa çık, amigo.
Из машины, амиго.
Arabadan çık amigo.
Да ладно тебе, амиго. В мире лохов видимо-невидимо.
Yapma amigo, bu dünyada sana müşteri mi yok!
Руки вверх, амиго.
Eller yukarı, amigo.
- Браво, амиго.
- Helal moruk!
Знаешь что, амиго?
Onun otobüse bindiğinden emin ol. Biliyor musun amigo?
Твой старый амиго.
Benim, eski dostun.
Эй, амиго, ты внимательно слушаешь?
Hey, Amigo ( dostum ), dikkatini verdin mi?
Парень в "Амиго".
Amigo olan adam.
Я буду скучать по тебе, амиго.
Seni özleyeceğim, amigo.
Хороша штучка, амиго.
İyi bir anlaşma.
Адьёс, амиго!
Hoşça kal dostum.
Всё внутри. Кстати, ты очень смел, амиго.
Herkes içeride yeri gelmişken huevos grandes, amigo.
Адьёс, амиго!
"Adios amigo."
Готовы, амиго?
- Hazır mısın dostum?
Эй, результаты объявлены, амиго!
Hey! Sonuçlar açıklandı, amigo.
Честно говоря, амиго, это невозможно.
Doğrusu ya amigo, bu imkansız!
Такова жизнь, амиго!
Hayat böyle, amigo!
- Грасиас, амиго.
- Gracias amigo.
Я рад, амиго, что ты так заботишься о своих друзьях.
Sanırım bu adam yeni arkadaşlarını çok beğenmiş.
Ладно, Амиго, мне пора!
Amigo, gitmeliyim.