English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Арабы

Арабы tradutor Espanhol

195 parallel translation
Арабы не любят пустыню.
Ningún árabe ama el desierto.
Но арабы – что это за племя?
¿ Pero los árabes? ¿ Qué tribu es ésa?
А как же Ваши друзья-арабы?
¿ Y sus amigos árabes?
Вы ведь знаете, что арабы – варвары.
Ya sabe que los árabes son bárbaros.
Мы здесь не хариты, не хаувейтаты, не какое-то ещё племя, но арабы в Арабском совете, действующем от имени принца Фейсала.
Los aquí presentes no somos ni Harith ni Howeitat ni de ninguna tribu, sino árabes del Consejo Árabe del Príncipe Feisal.
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
'Los árabes aprenden árabe a la velocidad de un rayo
Арабы.
Árabes.
Смотрите. Это арабы?
Mirad, árabes.
Арабы захватили его позавчера.
La Legión Árabe tomó Lydda hace dos días.
Небось арабы уже подписали.
Seguro que Los árabes han aceptado.
Арабы побоятся, что их окружат, и уйдут сюда.
La Legión Árabe podría quedarse incomunicada y tendrán que retirarse.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
Si la Legión Árabe los descubre, girarán los cañones y los harán volar por los aires.
Арабы могут использовать их для атаки.
Los árabes podrían utilizarlo como un truco para atacar.
Смуглые, желтые, вообщем, арабы А где вы Находитесь, господин Пивэр?
- ¿ Dónde se encuentra ahora, Sr. Carpintero?
Ваша честь, теперь мы знаем, арабы клялись, что опрокинут нас в море, и мы научились из собственного опыта.
Ahora sí que lo sabemos, hemos aprendido por la experiencia.
Представляешь, Барбара... арабы решили взвинтить цену на нефть ещё на 20 %.
Sabes, Bárbara... Ios árabes han decidido alzar el precio del petróleo en otro 20 por ciento.
Все мы знаем, что в этой стране... арабы контролируют 16 миллиардов долларов.
Todos sabemos que los árabes controlan... $ 16,000 millones en este país.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Ahora mismo los árabes nos han sacado suficientes dólares americanos... para darse la vuelta y con nuestro propio dinero... comprar General Motors, IBM, ITT, ATT...
Арабы свободно покупают нас.
Simplemente los árabes nos están comprando.
Арабы увезли миллиарды долларов из нашей страны, и теперь они должны их вернуть!
¡ Los árabes se han llevado billones de dólares de este país... y ahora deben devolverlo!
Слуги-арабы ему достают.
Son los chicos árabes quienes se las traen.
И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами.
Había los típicos clientes americanos, japoneses, saudíes... con esos mismos ojos cansado de contar siempre dólares.
Эти арабы — сплошное жульё.
Esos timadores son todos unos ladrones.
Он хотел сказать : "Мы, арабы",
"Nosotros, los orientales."
Конечно, арабы совсем необязательно перережут тебе горло.
Y el árabe... No está obligado a degollarte, pero lo hará.
Да, старик, ты разбил мне лицо из-за Джима, когда мы играли в эти игры "Арабы против евреев".
Pues sí, hombre, te rompí el hocico por culpa de Jim, cuando jugábamos esas madres, hombre, de árabes contra judíos, te acuerdas?
Он оцепил мыс Кейп-Кодна западе Африки, потому что арабы монополизировали работорговлю вниз от Занзибара.
Navegando alrededor del Cabo hacia la costa este de África... es imposible porque los árabes monopolizan el comercio de esclavos... desde Zanzíbar hacia abajo.
Арабы другого мнения.
Los árabes no pensarían eso.
И узнать, где были он и другие арабы в критическое время?
¿ Y averigue dónde él y los otros árabes estaban en el momento crucial?
Не будем далеко ходить за примером, посмотри, как арабы поступили со мной.
Sin ir mas lejos, fijate, el mundo arabe.
Через двадцать пять лет Бразилия установит цены на кислород, как арабы устанавливают цены на нефть. - Хватит.
En 25 años, los brasileños fijarán el precio del oxígeno... igual que los árabes fijan el precio del petróleo.
Даже арабы и евреи будут бояться меня... такой высокий, я буду стоять на плечах моего брата.
Hasta los moros y los judíos tendrán miedo de nosotros... de lo alto que estaré, sobre los hombros de mi hermano.
"Даже арабы и евреи " будут бояться меня...
Los árabes y los judíos... tendrán miedo de mí.
Однако у соглашения в Осло были непримиримые противники : израильские поселенцы и радикально настроенные арабы.
Pero el tratado de paz tenía muchos enemigos, los colonos israelíes y los extremistas árabes.
С 1948 по 1967 год Иерусалим был разделен на две части : в западной проживали евреи, в восточной - арабы.
Desde 1948 hasta 1967 Jerusalén fue una ciudad dividida, judíos al oeste, árabes al este.
Арабы восприняли это как покушение на святыню палестинского народа.
Los árabes se relacionaron al hecho como un ataque contra la mezquita y la ira de los palestinos contra Israel estalló en toda Jerusalén y por todo el West Bank.
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы... С юга ли вы или с севера, вы все бедствующие, Как аскеты!
Queridos amigos, seáis turcos, persas o árabes, provengáis del norte o del sur, todos comprendéis las necesidades de estos Derviches.
Я читала, что есть очень богатые арабы, которые покупают органы на чёрном рынке.
Mire, he leído que hay árabes muy ricos que compran de todo ¡ y que hay un tráfico terrible!
Пидоры, негры, арабы, бабы, евреи, могикане, запатисты!
¡ Somos todos maricas, negros, árabes, tías, judíos, mohicanos, zapatistas!
Арабы, негры и индейцы, все такие же люди, как евреи и христиане.
Los árabes, los negros y los indios, todos son hombres, como los judíos y los cristianos.
у нас есть союзники-арабы.
Tenemos aliados árabes, tio.
Да, арабы - наши союзники.
Vale, tenemos aliados árabes.
Ну, знаешь, сверху белые, снизу чёрные где-то посередине между ними азиаты, арабы, латиносы.
Los blancos arriba, los negros abajo. Los asiáticos, árabes, latinos... en el medio.
Арабы не едят рыбу.
Los árabes no entienden al pescado.
- Это только арабы.
- Son sólo los árabes.
Говорить "арабы" это слишком широко.
Decir "los árabes" es demasiado general.
- Это не арабы.
- No son los árabes.
- Нет! Я пытаюсь выяснить почему, каждый раз, когда активизируются террористы, люди всегда думают, что это арабы.
Intento imaginarme el porqué porqué cada vez que hay terrorismo la gente siempre asume que son los árabes.
Арабы, сыновья Ишмаила.
Los árabes, los hijos de Ismael.
Арабы!
Arabes!
В Турции есть арабы?
¡ No, mierda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]