Атакуем tradutor Espanhol
197 parallel translation
Я, волк, призываю тебя сдаться! Иначе мы атакуем!
Yo, el lobo en persona, ríndete tu y los tuyos... o si no, atacaremos.
Но мы тебя атакуем, если я не вернусь целой и невредимой.
Pero mi barco me seguirá y te atacará si no regreso sana y salva.
Просто... Атакуем. И все.
Sólo... una pequeña puñalada.
Мы атакуем с реки Ангара.
Atacaremos por el río Angará.
Если мы атакуем, они её убьют.
¡ Si atacamos, la matarán!
Мы последуем за ними и атакуем, если представится случай.
Las circunstancias decidirán si atacamos o no.
Хорошо! Атакуем.
Bien, ataquemos.
- Атакуем!
¡ Ataquemos!
Мы атакуем вас.
Nos ataque.
Мы атакуем противника со всех сторон - отсюда, отсюда и отсюда.
De allí, de allí y de allí, Y constituiremos un movimiento como eso, Un movimiento de tenaz.
Так... Завтра мы атакуем вьетов в деревне.
He pensado... que mañana atacaremos a los viets del poblado.
Завтра атакуем деревню!
¡ Mañana atacaremos el poblado!
Мы атакуем.
Nos ataque.
Но у нас только одна возможность Дако, и когда мы атакуем, мы победим.
Pero sólo conseguiremos una oportunidad Dako, y cuando nos atacan tenemos que ganar.
А если не атакуем, то уже в пятницу вечером.
Si no atacáis, Llegarán el viernes para cenar.
- Мы снова атакуем.
- Tenemos que volver a atacar.
А ты поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Y tú recorre la línea del frente y di que mañana atacamos.
Если мы атакуем их машины...
Si atacamos sus máquinas...
Мы атакуем и уничтожим его. Так.
Atacaremos y destruiremos el árbol.
Мы атакуем через 20 минут.
La Caballería lo hará en 20 minutos.
- первыми атакуем и задаем вопросы, уже на корме...
- atacar primero y hacer las preguntas después.
Повторяю, сдавайтесь, или мы вас атакуем.
Repito : entréguense o atacaremos.
Лионел, Богорт, мы уже атакуем.
Lionel, Bohort, venid. Somos nosotros los que atacamos.
Тогда мы атакуем.
Entonces atacaremos.
- Я ясно сказал! Мы атакуем.
- He escuchado suficiente!
Если мы не атакуем в ближайшее время, нам конец.
Si no conseguimos poner en marcha este contraataque en breve, estamos acabados.
Мы атакуем, как только "Освободитель" выйдет из сектора Альфа.
Atacaremos cuando el Libertador salga del sector Alpha.
- Мы атакуем космический транспортник?
¿ Atacaremos el transporte espacial? Sí.
Мы атакуем.
Atacamos.
Атакуем?
¿ Atacar?
Они знают, что мы способны нанести им серьезный вред, поэтому, если мы атакуем люк, то получится дилемма.
Continúe. Los androides saben ahora que podemos causarles serios daños,... así que si atacamos esa puerta, les crearemos un dilema.
- Мы атакуем. Они защищают.
Atacamos lo que están programados para defender.
- Мы не атакуем?
- ¿ No vamos a atacar?
Мы атакуем!
¡ Atacamos!
Если мы атакуем их корабль сейчас, они не смогут поддерживать рассеивающее поле.
Si les atacamos, no podrán mantener su campo de dispersión.
Откажите - и мы немедленно атакуем.
Si rechazan nuestra demanda, atacaremos inmediatamente.
Атакуем их.
Luchemos.
Если нет, мы атакуем.
De lo contrario... a la carga.
Атакуем.
Atacar.
На рассвете атакуем!
¡ Atacaremos al amanecer!
Мы атакуем деревню, удерживаемую фашистами.
Atacaremos un pueblo tomado por los fascistas.
Атакуем их, наплюем на бомбу, вдруг нам повезет.
Ataquemos ahora, olvidemos la bomba, quizá tengamos suerte.
Мы всегда атакуем и уничтожаем слабых и неполноценных.
Pequeñas palabras de un pequeño ser que intenta atacar lo que no comprende.
Мы атакуем Z'Ha'Dum.
Vamos a atacar Z'Ha'Dum.
- Да, почему не атакуем и не захватим предателя Крысохвата?
. si porque no atacamos ya y sacamos a ese traidor llamado ratatrampa atacaremos cuando yo de la orden
- Атакуем! Сейчас! - ОТРАЖАЙ!
- Atacaremos ahora, ¡ MAXIMIZAR!
Мы атакуем в тот момент, когда китайские истребители будут делать очередной круг над кораблем... и бедные англичане решат, что всему виной китайские торпеды.
Lanzaremos la próxima vez que los MiG sobrevuelen. Los británicos creerán que es un torpedo chino.
Мы атакуем.
¡ Vamos a atacar!
Атакуем.
Lanzamiento inmediato.
Атакуем? !
Un lanzamiento inmediato?
Атакуем? !
¡ ¿ Un lanzamiento inmediato?