English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Аудиторией

Аудиторией tradutor Espanhol

151 parallel translation
"Это стадион им. Перед полумиллионной аудиторией проходит величайший в мировой истории военный парад."
Estamos en el estadio de Hynkel, delante de medio millón de espectadores para presenciar el más grande ejército que el mundo haya conocido marchando para su revista.
Ты была бы хорошей аудиторией.
Tú serías muy buen público. Puedo verlo.
- Говорите с аудиторией.
- Háblele a la audiencia.
Мы хотим выглядит как можно лучше перед королевской аудиторией.
Queremos tener buena apariencia para la audiencia real, ya sabes.
А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией. - Доброй ночи, дорогой.
- Da las buenas noches al público.
Это стало бы самой большой моей аудиторией.
Sería mi mayor audiencia.
Ему предстоит явиться перед взыскательной аудиторией - тремя сибирскими тиграми.
Ahora se enfrenta a su público más difícil. Tres tigres siberianos.
Я определенно говорю не с той аудиторией.
Me maravilla su entusiasmo.
С такой аудиторией оно должно быть добрым.
Ya lo dije, con este público todos son buenos días.
если есть правильный контакт с аудиторией... я кайфую.
cuando estas bien conectado con el publico... es escalofriante...
В девять или десять лет Кларисса выступила первый раз перед большой аудиторией.
Cuando Clarissa tenía nueve o diez... dió su primer concierto para un publico numeroso.
Всегда владел аудиторией и не стеснялся в методах...
Persuasiva, extrema en sus tácticas.
За Ричмонд Холлом, рядом с аудиторией.
Atrás del edificio Richmond, junto al auditorio. Gracias.
Не люблю выступать перед аудиторией.
Lo hago mejor sin público.
Перед такой то приятной аудиторией?
- ¿ Por qué? ¿ Con un público de amigos?
Футурама Тщательно нарисовано перед живой аудиторией
DOLOROSAMENTE DIBUJADO ANTE UN PÚBLICO
Ещё я хочу показать это перед живой аудиторией, чтобы актёры тоже присутствовали, и после показа серии... аудитория сможет руководить актёрами в следующих сериях при помощи меню или типа того.
También quiero representarlo en vivo... con los actores presentes así cuando el episodio se transmita, la audiencia, puede, dirigir a los actores para siguientes episodios, a través de menús o algo parecido.
И это было очень важным для меня выступить перед этой аудиторией, чтобы этот человек рассмеялся.
Y fue un triunfo para mí. Bromear frente a ellos, hacer que se rieran.
Не знаю, кто отнял у тебя конфетку сегодня, мальчик... но ты явно ошибся аудиторией.
No sé quién sacó lo rojo de su chupetín hoy pero están defendiendo al coro equivocado.
Может быть, поделитесь с остальной аудиторией?
¿ Quizas quieras compartirlo con el resto de la clase...?
Вы белый европеец, выступающий перед белой аудиторией.
Así que eres un hombre blanco occidental, hablando a una audiencia blanca.
Он сказал : "Не важно, перед какой аудиторией выступать, выступай каждую ночь, где только можешь".
Él dice, "No, no tiene importancia cual es la audiencia" Subes ahí cada noche dondequiera que estés...
Может, это чисто английские штучки но Кавендиш владеет как ходом игры, так и аудиторией.
Podría ser una cuestión británica... pero Tom Cavendish claramente controla al público y el partido hoy.
Это значит, что формулировка определяется аудиторией.
Eso significa que la definición está determinada por el público.
Ничто не сравнится с выступлением перед живой аудиторией.
No hay nada como actuar delante de un público en vivo y en directo.
Токен будет выступать перед огромной аудиторией на конкурсе Мисс Колорадо в Денвере И за это ему заплатят двести долларов
Token va a cantar ante un inmenso público en el certamen de Miss Colorado y por eso van a pagarle doscientos dólares.
Хорошо. Десять секунд до прямого эфира перед многотысячной аудиторией.
10 segundo para salir al aire, y ofender a miles de personas.
Перед чем выпустить ваш альбом, Филипс хочет, чтобы вы выступили перед большой аудиторией,..
Phillips quiere que toquen en un lugar grande :
В 24 часа мы делаем запись внешний вид в передней части ТВ-миллионной аудиторией и думаешь Второе имя Томас Эллиот был Стюарт!
En 24 horas estaremos grabando la aparición frente de... y tú piensas que el nombre de Elliot era Stewart!
Проблем с аудиторией нет, есть проблемы с контентом и существует только один путь все изменить.
El medio no tiene nada de malo, es solo el contenido. Y solo hay una forma de cambiar eso.
Наблюдая за нашей целевой аудиторией, иногда нахожу ответы и для себя.
¿ Está bien vivir así? Vete.
Итак, прямой эфир перед живой аудиторией впервые в самой современной телестудии канала "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти"...
Y ahora, en vivo con público presente... por primera vez, desde el estudio de... WYZT...
Игра с аудиторией!
Participación del público.
Начиная президентскую гонку перед огромной аудиторией они громко заявляют что не будут выдвигаться.
Anuncian su candidatura pregonando que no van a postularse para presidente.
Моя очередь благодарить вас за то, что были отличной аудиторией на репетиции.
Es mi turno de daros las gracias por ser un público excelente.
Потому что мне неинтересно находиться в Роуз Рум Пасадена Марриот перед аудиторией незнакомцев, готовых критиковать все и вся, которые даже не поймут, что перед ними с докладом выступает гений.
Porque no tengo interés en estar de pie en la Sala Rosa del Pasadena Marriot delante de un grupo de críticos desconocidos que no reconocerían a un auténtico genio aun si estuviera delante de ellos dando un discurso.
"Когда я впервые выступал перед аудиторией." Вот, вы должны это помнить,
"Cuando hablé por primera vez en público." Aquí puede recordar esto,
Это страх перед аудиторией?
¿ Está bien el escenario?
Видать, не каждому дано выступать перед большой аудиторией.
Supongo que se necesita ser de un cierto tipo para pararse frente a toda esa gente.
Для начала надо взять контроль над аудиторией и тогда...
¡ Bu Po Shang! ¿ Cómo lo supieron? ¡ ¿ El invitado es ese bastardo?
Как ты могла позволить своему студенту стоять перед аудиторией с пистолетом, приставленным к голове?
¿ Cómo pudiste dejar a un estudiante estar delante de toda tu clase mientras se apuntaba a la cabeza con una pistola?
Рональд, говорю как твой издатель, нужно иногда общатьсяNсо своей аудиторией.
Ronald, como tu editor, te digo que no es mala idea que conozcas a tu público de vez en cuando.
С некоторыми шутками, я даже засветился перед большой аудиторией. Серьезно?
- He tenido algún que otro paple importante - ¿ En serio?
В середине первой же композиции Джим прекратил петь и поделился с аудиторией тем, что только что с ним произошло.
En medio de la primera canción se detiene y explica lo que acaba de ocurrirle.
Она выступает перед большой аудиторией.
Está hablando ante un grupo grande de personas.
Слушайте, парни! Женщины становятся основной аудиторией телевизионных программ
Miren, muchachos, las mujeres comienzan a ser la fuerza movilizante detrás de la audiencia televisiva.
Долгое время мы с волнением наблюдали за событиями сериала, и сейчас мы, наконец-то, готовы поделиться окончанием этого путешествия со зрительской аудиторией.
Llevamos tiempo emocionados viendo a dónde se dirige el show y ahora podemos compartir el resto del trayecto con la audiencia.
Вы ошиблись аудиторией.
Está en la clase equivocada.
Да, я ошибся аудиторией.
NARRADOR : Si, estaba en la clase equivocada.
Томми стоял перед аудиторией и словно раскручивал руками невидимое лассо.
" Tommy, delante de la clase, moviendo los brazos a lo loco...
Многотысячной аудиторией?
Miles de personas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]