Белла юнион tradutor Espanhol
30 parallel translation
"Белла Юнион".
de la Bella Unión.
- Что, Белла Юнион перехватывает все представления?
- La Bella Unión tiene toda la clientela, ¿ eh?
- Приходите на представление комика Эдди Фоя! Сегодня вечером в Белла Юнион! - Сынок, можно мне одну?
- ¡ Vengan a ver al cómico Eddie Foy... esta noche, en la Bella Unión!
Однако никто не может быть достаточно хорош для "Белла Юнион".
- Nada es demasiado bueno para la Bella Unión.
Сегодня в девять часов вечера он будет выступать в "Белла Юнион".
- Se presentará a las 9 : 00 en la Bella Unión.
Большая толпа собралась возле "Белла Юнион"?
- ¿ Hay mucha gente en la Bella Unión?
- Я сказал, что вы не пойдете в "Белла Юнион".
- Que no irá a la Bella Unión.
вы должны быть в "Белла Юнион".
Su lugar está del otro lado de la calle.
Идем. Вернемся назад в "Белла Юнион".
- Ven, regresemos a la Bella Unión.
- Мне безразлично, что ты сделал в "Белла Юнион".
- No me gustó lo que hiciste en la Bella Unión.
Надо постоянно думать о хуесосах из "Белла Юнион" и всякой другой херне.
Los malditos del Gremio Bella me preocupan y el resto de las cosas.
Эта одинокая и очень привлекательная женщина — мисс Джоуни Стаббс. Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Esa mujer muy atractiva y solitaria es la Srta. Joanie Stubbs, una figura supervisora en la taberna Gremio Bella de Cy Tolliver.
"Белла Юнион" - это место я работаю, просторнее. Но так как собрание созвал мистер Сверенджен, наверное, поэтому его проводят в "Самоцвете".
El Gremio Bella, donde trabajo, es más grande, pero supongo que al ser la junta del Sr. Swearengen, por eso la hacen en La Gema.
- Я только могу предположить, что люди из "Белла Юнион", купили участок Арти Симпсона втихаря. И заранее договорились сделать из него заведение.
- Sólo puedo especular, Al que quienes sean estas personas del Gremio Bella le compraron el lugar a Artie Simpson a escondidas con un arreglo previo para volverlo un tugurio.
Те кто были посредниками между людьми из "Белла Юнион" и Арти Симпсоном просто кладезь информации.
Quien haya sido intermediario entre los del Gremio Bella y Artie Simpson sería una gran fuente de información.
Никаких связей с хуесосами из "Белла Юнион".
Nada de asociaciones con los del Gremio Bella.
- В "Белла Юнион"?
- ¿ En el Gremio Bella?
С людьми из "Белла Юнион"?
¿ Con los del Gremio Bella?
"Белла Юнион" Это наши конкуренты.
El Gremio Bella, la competencia.
По поводу событий в "Белла Юнион"... Все говорят, что это были двое молодых воров - парень с девушкой.
En cuanto a los eventos en el Gremio Bella por lo que dicen fueron dos ladrones jóvenes un muchacho y una chica.
Дорис, одну из лучших минетчиц в "Белла Юнион". Я отдаю её вам в знак нашей дружбы.
Doris, una de las mejores chupavergas del Bella que les enviaré como gesto de amistad.
Ну как бы там ни было, пожелаем Джоуни удачи. А вот на этой сходке я заверяю вас, что наше заведение, "Белла Юнион", организовано для максимальных надоев с перспективного лагеря отныне и во веки веков.
Pero aunque eso así sea y deseándole buena suerte a Joanie esta congregación se reúne para que pueda asegurarles a todos que nuestra operación, la Bella Unión está organizada exactamente para capitalizar en aquéllo para lo que el campamento está listo y para aquello en lo que va a convertirse.
Неа, Элмер, бери деньги. А пиздятиной побалуешь себя в "Самоцвете" или в "Белла Юнион".
No, quieres efectivo, Elmer para convertirlo en sexo en La Gema o Bella Unión.
Переулок у "Белла Юнион" был моим звездным часом, Уильям. Сказочно грязь помесил.
La distancia con el Bella Unión fue mi encrucijada, William el pantano de fábula.
Давай тогда остановимся на переулке за "Белла Юнион".
Bueno, ¿ el lodo sería la distancia entre la calle y el Bella Unión?
Предлагаю думать о деньгах, от мистера Толливера, который ждёт вас в "Белла Юнион".
Sugiero que piense en otras cosas, como el dinero que el Sr. Tolliver espera entregarle en el Bella Unión.
В "Белла Юнион" он переехал.
En el Bella Unión. Se mudó allá.
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
Por favor. Diríjame hacia el Bella Unión.
Возвращаешься в "Белла Юнион"?
¿ Volverá al Bella Unión?
Полетела в "Белла Юнион" словно мотылек на огонь, бля.
Se va al Bella Unión...