Бессмертный tradutor Espanhol
262 parallel translation
" Отец мой, смертный или бессмертный, вот я умираю.
"Oh, Padre, mortal e inmortal, aquí muero".
Живот без изъяна, тугой, тугокожий щит. Восточный и бессмертный, сущий во веки веков. Нет!
Un vientre liso,... grande, hinchado : una urna de tenso pergamino, ahora.
Он же бессмертный.
Él es inmortal.
Разве Бессмертный не сказал Моисею...
¿ No dijo el Señor a Moisés :
Но ты продолжаешь идти, идёшь всё вперёд, неутомимый, бессмертный.
Sigues y sigues andando, caminante infatigable, inmortal.
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения.
La maldición durará hasta el fin de los tiempos... la maldición del vampiro Nosferatu. "
Носферату, бессмертный. Он пьёт кровь своих жертв и превращает их в призраков ночи.
" Nosferatu, el inmortal... el que bebe la sangre de sus víctimas... y así las convierte en fantasmas de la noche.
Храни его бессмертный покой...
Su descanso inmortal has de amparar...
Было рождёно не смертное дитя, а бессмертный общий образ.
Ningún niño mortal fue concebido sino como una imagen inmortal y común.
Дионин Бессмертный... прими нашу жертву.
Dionin, el Inmortal... acepta éste, nuestro sacrificio.
Вновь бессмертный!
Soy inmortal de nuevo.
Я была смертной до того как ты подарил мне свой бессмертный поцелуй.
Fui mortal hasta que tú... me diste tu beso inmortal.
Бессмертный со смертной страстью.
Un inmortal con pasión mortal.
Хватит молоть чушь! Я Главный Будда, бессмертный.
Deja el absurdo, soy el Abuelo Buddha, un inmortal.
Я думаю, бессмертный он или нет - неважно.
Creo... que ser inmortal o no no es importante.
Ой, бессмертный!
¡ Uauuh! ¡ Siendo inmortal!
Опять бессмертный!
¡ Siendo inmortal otra vez!
Бессмертный?
¿ Inmortal?
Наполовину бессмертный...
... Inteligencia Artificial?
Одно из них - покинутая Земля, под названием Аутвёрт, которой правит бессмертный, короновавший себя императором.
Uno de ellos es una tierra abandonada que llaman Ultramundo. Lo gobierna un ser inmortal que se ha coronado emperador.
Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный.
No importa que sea inmortal o demonio, solo podremos desenfundar mi espada yo y el que será mi amante.
Бессмертный?
¿ lnmortales?
Бессмертный спустился!
Un inmortal ha venido.
Бессмертный!
¡ Inmortal!
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм "Покажи мне дорогу домой"
Esta noche presentamos, el duradero y muy querido clásico "Enseñame el camino a casa".
Всего лишь бессмертный демон, посланный уравнять счет между добром и злом?
¿ Qué eres? ¿ Un demonio enviado para emparejar las cosas entre el bien y el mal?
И теперь, Таг, бессмертный, но всё-таки уязвимый Кэп Руни спустя всего шесть недель после операции на пояснице- - - -выйдёт играть против самой жёсткой команды в лиге.
EI inmortal, pero vulnerable Cap Rooney a sólo 6 semanas de su microdisceptomía abrirâ eljuego contra los más duros de la liga.
Ты бессмертный. Она нет.
Tú eres inmortal, ella no.
Да поведёт нас бессмертный дух Пьера Годе по дороге спасения наших душ.
Qe el alma eterna de Pierre Gardet... nos guíe por el camino de la liberación.
Вот и остался бессмертный бродяга-полукровка, наделенный волшебной силой.
Terminando con un inmortal fenómeno con poderes mágicos.
Я тоже бессмертный кот.
Yo soy un gato que nunca muere también.
Единственное место, где бессмертный кот вроде меня... наконец сможет упокоиться с миром.
El único lugar donde un gato como yo, que nunca muere puede finalmente descansar en paz.
Вы правда бессмертный?
¿ Es cierto que tú nunca mueres?
Знаешь, он совсем не бессмертный.
No es realmente inmortal, sabes.
Боги бессмертны!
¡ Los dioses son inmortales!
Мы - бессмертны, мы - боги.
Nosotros los dioses somos inmortales.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
- Supo que era inmortal...
Оба бессмертны. Вы должны забыть о чувствах к ней, неприемлемых для вас.
Olvide sus sentimientos, es imposible.
Бессмертны все,
La muerte no existe.
Воздух, огонь и вода бессмертны.
El aire, el fuego y el agua son inmortales.
Потому что они бессмертны.
Porque perduran.
Крокодилы тоже не бессмертны.
Los cocodrilos no son inmortales.
И это значит, что вы бессмертны!
¡ Y eso quiere decir que viviréis siempre!
Они бессмертны.
Son inmortales.
Это напоминает им о том, что они и сами не бессмертны.
- Les recuerda que son mortales.
И они не бессмертны. Мы просто восстановим их естественный эволюционный путь.
Simplemente, los vamos a devolver a su evolución natural.
Храбрецы не бессмертны, но те, кто осторожничают, вообще не знают что такое жизнь.
"Los valientes quizás no vivan para siempre, " pero los cautelosos no viven en absoluto.
Мы могущественны, мы бессмертны.
Nosotros somos los poderosos, somos los inmortales.
А с этим вы бессмертны.
Con esto eres inmortal.
Mы - бессмертны.
Somos inmortales.
И тогда мы стали... бессмертны.
Gracias a eso nos hicimos... inmortales.