Билко tradutor Espanhol
64 parallel translation
СЕРЖАНТ БИЛКО
SARGENTO BILKO
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания.. ... в 4 : 20, 5 : 30 и 14 : 55
Todo el personal está invitado al parque de automóviles del sargento Bilko para una demostración del mantenimiento de las bujías hoy a las 04.20, 05.30 y 14.55.
Ты собираешся взять с собой 700 долларов наличными в казармы Билко?
¿ Vas a llevar 700 dólares a los barracones de Bilko?
Сержант Билко.
Sargento Bilko.
Мастер Сержант Эрнест Г Билко.
Sargento mayor Ernest G. Bilko.
- Я ищу сержанта Билко.
- Busco al sargento Bilko.
Ну что Билко, я все таки победил.
Bilko, por fin he ganado una.
Я не могу нарушать устав, если это не является прямым указом в таком случае я хочу попросить Мастера Сержанта Билко подписать такой указ.
No violaré el reglamento, a no ser que sea una orden, en cuyo caso, tendría que pedirle al sargento mayor que firmase la orden.
Билко?
¿ Bilko?
Сержант Билко!
Sargento Bilko.
Билко, вы что рехнулись?
Bilko, ¿ está loco?
Прошу извинить меня, Билко.
Disculpe, Bilko.
Тем временем, мой боец подумал "Наверно Билко заплатит деньги после боя."
Mientras, el otro piensa : "Quiso decir que me pagaría luego".
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
Y el pelotón de Bilko está en la final de corales.
Вы сказали Билко?
¿ Ha dicho Bilko?
Тот самый Эрни Билко?
¿ Ernie Bilko?
Билко!
Bilko.
Билко.
Bilko.
- Что он имеет ввиду, Билко?
- ¿ Qué quiere decir, Bilko?
Его зовут, Эрни Билко.
Se llama Ernie Bilko.
Послушай, Билко, я должень сказать вам, что сейчас вся наша часть ходит по тонкому льду.
Bilko, todo el cuartel está patinando sobre hielo fino con cuchillas calientes.
- Это обещание от Эрни Г Билко.
- Te lo promete Ernest G. Bilko. LA ESPUELA OXIDADA
Это девушка Билко.
Es la chica de Bilko.
Настал час расплаты, Билко.
Es hora de ajustar las cuentas, Bilko.
Нет, для меня не так же, Билко.
Sí que me importa, Bilko.
Вы случайно не видели типа по имени Эрни Билко?
No habrás visto a un hombre llamado Ernie Bilko, ¿ verdad?
Вы взвод Билко!
Son el pelotón de Bilko.
- Все впорядке, Билко.
- No pasa nada, Bilko.
- Билко.
- Bilko.
- Сержант Билко...
- Sargento Bilko...
- Билко!
- ¡ Bilko!
Я пол дня убил на то, чтобы убедить полковника Дадерхеда, что у него будут проблемы если Билко не поедет на эти маневры.
Pasé toda una tarde convenciendo al coronel de que tendría problemas si no enviaba a Bilko de maniobras.
Пиво Билко, Прокат машин, Пари на скачках, Игровые автоматы, Прачечные услуги....
RULETA, DADOS, TRAGAPERRAS, LAVANDERÍA RESUMEN DE LOS DESVÍOS DE LAS APUESTAS
- Мистер Билко.
- Sr. Bilko. - ¿ Sí?
- Извините мистер Билко?
- ¿ Sr. Bilko?
За возможность подшутить над Билко.
Por darme la oportunidad de fastidiar a Bilko.
Я получила диплом по манипулированию в университете Билко.
Tengo un master en manipulación por la Universidad Bilko.
Знаете, даже за все эти разногласия, которые у меня были с Билко за эти годы он мне вообщем-то нравился.
A pesar de todas las diferencias que he tenido con Bilko, siempre me gustó.
Я знаю мы оба бы хотели спасти Билко от трибунала.
Sé que haríamos cualquier cosa por librar a Bilko de un consejo de guerra.
Мы же говорим о билко.
Estamos hablando de Bilko.
Билко!
De Bilko.
Никто не может одолеть Билко.
Nadie puede con Bilko.
- Помните что тогда сделал Билко?
- ¿ Recuerdan qué hizo?
А.... это вы Билко
Es usted, Bilko.
И самое замечательно, что если он покажет себя хорошо во время испытания, то Билко остаеться.
Lo mejor de todo es que, si funciona en la demostración, Bilko se queda.
- Очень хорошо Билко.
- Muy bien, Bilko.
Мастер Сержан Билко, это честь для меня познакомиться с вами.
El sargento mayor Bilko. Es un honor conocerle.
Но, сейчас я понимаю что с самого первого шага, который майор Торн сделал в Форт Бакстер он начал сводить свои личные счеты с сержантом Билко.
Pero ahora sé que, desde que el comandante Thorn llegó a Fort Baxter, ha emprendido una vendetta personal contra el sargento Bilko.
Вставай Билко.
Levántate, Bilko.
Рита Роббинс, берешь ли ты Эрни билко в законные мужья и обещаешь любить его в горести и в радости...
Rita Robbins, ¿ prometes amar, honrar y cuidar a Ernest Bilko - en la riqueza y en la pobreza...?
Когда Билко с ним разделается...
Cuando Bilko acabe con él...