English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бомбежка

Бомбежка tradutor Espanhol

33 parallel translation
Мы были в горах, когда прошла бомбежка.
Estábamos en las montañas, cuando cayeron las bombas.
В начала недели... сильная бомбежка принесла тяжелые разрушения. Погибли сотни мирных граждан.
Desde el início de la semana... un intenso bombardeo ha causado destrucción en masa y ha matado a cientos de civiles.
Бомбежка прекратилась.
El ataque se detuvo.
Диктор 3 : На сумму 64 000 долларов... Диктор 4 :... бомбежка Ханоя была произведена с целью нарушить боевой дух...
Por 64 000 dólares el bombardeo de Hanoi lesionó la moral...
- Очередная бомбежка!
¡ Nos disparan! Eh, tío.
Только бомбежка!
¿ Quién reside allí abajo?
Если начнется бомбежка, вся жизнь на километр будет уничтожена...
Si bombardearan, lo mataría todo en un Km.
Может снова начаться бомбежка.
Se ha soltado con las bombas.
Бомбежка немцев делала ад из Ист-Энда.
Los alemanes arrasaron la zona este.
То есть Вы хотите, чтобы я сказал Вам, что это ваше желание возвратиться туда, где была бомбежка...
Asi que quieres que te diga que ese deseo de volver donde tuvo lugar el bombardeo...
Тебя даже бомбежка не разбудит!
¡ Sinvergüenza, ni siquiera las bombas te han despertado!
Сигнала, что бомбежка прекратилась, пока не дали.
Todavía no nos han dado del todo.
С другой стороны, бомбежка открытых городов считалась недопустимой.
Por otro lado, el bombardeo de ciudades abiertas se consideraba prohibido.
Потому что здесь бомбежка, глупый.
- Por el bombardeo, estúpido.
- Но результатом стала бомбежка свадьбы и убийство начальника резидентуры.
Una decisión que terminó con una bomba en una boda y un Director de Sede muerto.
Бомбёжка!
¡ Bombas...!
У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Debemos bombardear unos depósitos en Daiquiri a las 6 de la tarde.
Бомбёжка!
¡ Bombas fuera!
Бомбёжка?
¿ Un bombardeo?
Бомбежка? !
¡ Nos bombardean!
Бомбёжка прекращается.
El bombardeo ha disminuido.
- Бомбёжка и десант?
- ¿ Bombardeo e invasión?
Лондонская бомбёжка отлично подходит для чистых афер.
El bombardeo de Londres es genial para los timos limpios.
Бомбёжка не возымела должного эффекта.
El último bombardeo no resulto adecuado.
... произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент...
... atentado en Sukhumi. Según la información más reciente nadie resultó herido.
Каждое сообщение немцев, каждое внезапное нападение, каждая бомбёжка, каждая неминуемая атака подлодок... Все они буквально витали в воздухе.
Cada mensaje alemán, cada ataque sorpresa cada bombardeo cada ataque inminente de un submarino alemán todos flotaron por el aire.
Он любит поболтать, но в Ираке не делал ничего, кроме как ждал, пока закончится бомбёжка, чтобы потом запостить на Facebook фотографии, на которых он сидит на позолоченном биде.
Habla mucho, pero todo lo que hizo en Iraq fue esperar a que los bombardeos cesasen, y luego publicar fotos suyas en Facebook sentado en un bidé chapado en oro.
Ближе к полуночи мы услышали самолёты, началась бомбёжка.
Era casi media noche cuando oímos los jets, las bombas.
Бомбёжка афро-американских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное.
Bombas a Iglesias Negras y Sinagogas... disturbios raciales, lo que sea.
Полковник Боб сказал, что... бомбёжка может навредить американским пленным.
El Coronel Bob dijo que... la bomba puede no ser buena para prisioneros estadounidenses.
Клэр сильнее чем я думал. А бомбёжка Гавриила сделает её еще сильнее, если в ней умер архангел.
Claire es más fuerte de lo que pensaba... y bombardear a Gabriel la hará todavía más fuerte... si el Arcángel murió en la explosión.
Бомбёжка вот-вот начнётся.
El bombardeo ya va a empezar.
Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины.
Y solo duró un mes antes de que un bombardeo estadounidense no autorizado lo convirtiera en ceniza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]