English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Боссе

Боссе tradutor Espanhol

102 parallel translation
Ну, де Боссе, что говорит Париж?
- ¿ Qué dicen en París?
Уберите его, де Боссе.
Lleváoslo lejos, De Beausset.
Идите за мной, де Боссе.
¡ Seguidme, De Beausset!
Не уезжайте, де Боссе. Останьтесь, вам будет что рассказать Парижу.
No os vayáis, quedaos y os daré algo que contar en París.
Что за кретин, постоянно треплется о боссе.
Menudo capullo, siempre saliendo con lo del jefe.
Мне многое не нравится в моём боссе и в моей стране.
Hay muchas cosas que no me gustan de mi jefe y de mi país.
Ты же знаешь мою работу. Я должен заботиться о боссе, об операциях синдиката.
Mi trabajo es... cuidar del patrón y vigilar las operaciones del grupo.
Боссе!
¡ Bosse!
Боссе!
Bosse...
- Привет, это Боссе.
- Hola, habla Bosse.
Пайпер, что ты думаешь о своём боссе?
Piper, ¿ qué piensas de verdad de tu jefe?
"Как бы ты хотел, чтобы о тебе думали - больше как о весельчаке или как об отличном боссе?"
"¿ Preferirías ser recordado como un gracioso o como un gran jefe?"
Ну, я рад что мы немного поболтали, я не хочу, чтобы ты думала обо мне как о своём боссе...
Bueno, me alegro de que hayamos tenido esta conversación. No quiero que pienses en mí como tú jefe.
Так о чём я, не думай обо мне как о боссе, - но помни, что я им являюсь.
Lo que quiero decir es que no pienses en mí como un jefe, pero se consciente de que lo soy.
О новом боссе никто не говорил.
No hay un nuevo jefe. Dulce...
Упомянул о гандикапе, потом о Боссе и Раввине, которые тогда были большими друзьями и вместе приехали в Нью-Йорк, где по утрам стали находить трупы с ножами в спине.
inyectaron a un caballo con drogas para acelerarlo. Fue la época en que el Jefe y el Rabino... empezaron a trabajar juntos antes que empezaran a matarse entre ellos.
Несмотря ни на что, мы говорим о Самом главном боссе.
Después de todo, él es el jefe de todo,
Расскажи мне о своем боссе.
Cuénteme sobre su jefe. ¿ Es él un conductor?
Эй, тунец. Хочу поговорить с тобой об этом новом боссе, Майкле Скотте.
Tú, Atún, quiero hablarte sobre este nuevo jefe, Michael Scott.
Пригласим самых близких. Лассе и Миссан, Боссе и Янне.
Podríamos invitar a Lasse y Missan y a Bosse y Janne.
Дорогой Леланд Боссейх главный администратор правления.
Querida junta directiva del Instituto Leland Bosseigh.
Ты говоришь о моём боссе?
¿ Esto es por mi jefe?
Одному из вас предстоит рассказать мне все о вашем боссе... а второй выйдет через окно.
Uno de Uds. me hablará de su jefe. Y el otro saldrá por la ventana.
Вы думали о вашем боссе как о сексуальном партнере?
- ¿ Alguna vez pensó en Ron sexualmente?
Просто думай обо мне, как... о своем новом боссе.
Piensa que soy tu... nuevo jefe.
Мы бы хотели задать вам несколько вопросов о вашем боссе.
Tenemos que hacerte unas preguntas sobre tu jefe
Знаешь, о твоем боссе ходит много слухов.
Sabes, hay muchos rumores sobre tu jefe.
Я слышал об их боссе, Тони Каро.
Me mantendré al tanto sobre el jefe, Tony Caro.
- Я слушал это от Боссей.
Eso le oí a Boisseau.
Не сомневайтесь в боссе, ребята.
Nadie cuestiona al jefe, chicos.
- Я с ним еще не встречался. Единственное, что тебе нужно знать о боссе - это что он любит роскошь почти так же, как ежеквартальную прибыль.
Lo que debes saber es que le gusta la buena vida y las ganancias trimestrales.
Шесть месяцев спустя, слухи о новом и свирепом боссе стали распространяться по улицам.
- Seis meses después... rumores de un nuevo y brutal líder comenzaron a sonar en las calles.
Я о вашем боссе.
Estoy hablando de tu jefe.
Мертвая женщина была готова все рассказать властям о своем боссе в Фергюс Констракшн
La mujer asesinada estaba preparando una denuncia sobre sus jefes.
Единственное, что мне нравится в вашем боссе - он знает, чего хочет.
Algo que me gusta de tu jefe... Sabe lo que quiere.
- О Джеке, её боссе.
- Jack, su jefe.
Теперь, что ты знаешь о моем боссе?
¿ Qué sabes sobre mi jefe?
Джулия спрашивала о своем боссе.
Julia, estaba preguntando por su jefe.
У меня всего несколько вопросов о вашем боссе.
Solo tengo algunas preguntas sobre tu jefe.
Чтобы справиться с отказом со стороны Барни, не говоря уже о вашем боссе... должно быть это действительно больно.
Lidiar con el rechazo de Barney, sin mencionar a tu jefe... eso debe doler mucho.
Не называй папу мистером Брауном... ты о боссе?
No le digas Mr. Braun a mi papá... ¿ Te refieres al jefe?
При всём моём уважении, ебанутик тут витает слишком много устной информации о твоём боссе.
Está bien, con el debido respeto, imbécil, ha habido demasiado de este conocimiento informal por aquí.
Дело в вашем боссе и перевыборах, и вы это знаете.
Esto es por tu jefe y la reelección - y lo sabes.
Я бы никогда не сказала никому ничего такого, тем более о боссе.
Yo nunca le dije nada a nadie que podría... tener relación con el jefe.
Китти, ты слишком высокого мнения о своем бывшем боссе.
Kitty, le das demasiado crédito a tu ex-jefe.
Тогда продолжим. На днях вышло свежее издание вот этого путеводителя. В нём содержатся подробности о боссе.
¿ podemos proseguir? y contiene información sobre el Boss.
- О Большом Боссе?
¿ Sobre El Jefe?
Ты много чего о боссе им рассказывал?
Pero sólo el presidente de Lise es gay,
Но Боссе будет.
Pero Bosse sí.
Никогда не сомневайтесь в боссе.
Nunca dudes de la jefa.
Беспокоюсь о своём боссе.
No se supone que debiera darle esta información... pero es una excepción porque es amigo de Min Woo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]