Бунтарка tradutor Espanhol
38 parallel translation
Ты - бунтарка, не благодарная за мою любовь.
Tú eres rebelde y no agradeces mi cariño.
- Я - уникальная бунтарка.
- Soy la unica rebelde
Ты - уникальная бунтарка, Джейни!
Eres la unica rebelde, Janey!
А ты, мисс Не-Такая-Как-Все - Нелепая-Бунтарка-В-Очках.
Y vos, deja de lado lo de torpe, rebelde con anteojos
- Бунтарка.
Una rompedora de reglas.
Она настоящая бунтарка.
Está aprendiendo a distinguir derecha e izquierda.
Помню, это была Аравелла Грей, слепая певица из Чикаго, бунтарка. Она впервые дала мне послушать блюз.
Ella era grandiosa, rubia protestante de Chicago, ella me enseño el blues.
Жанна своего рода бунтарка.
A su manera, es una rebelde.
Она бунтарка.
Es una alborotadora...
Она только что получила свой пятый, уже бессменный титул Национального Чирлидинга, автор готовящихся к выходу мемуаров "Я - победитель, а ты - толстяк", взращенная штатом Огайо бунтарка, тренер Сью Сильвестер!
Ella acaba de obtener su quinto título nacional de animadoras consecutivo y es la autora de la biografía de próxima aparición "Soy una ganadora y tú eres gordo" la iconoclasta nacida y criada en Ohio ¡ la entrenadora Sue Sylvester!
Бунтарка!
¡ Una sediciosa!
Но тот факт, что моя сестра-бунтарка, которая осуждала меня все эти годы брала деньги у моей матери... Это совершенно новый поворот.
Pero el hecho de que mi hermana rebelde ha estado juzgandome todos estos años cuando ella estaba cogiendo dinero de mi madre... eso es todo un nuevo giro.
Да ты и сама бунтарка.
Tú misma eres bastante rebelde.
Привет, маленькая бунтарка.
Hola, pequeña traviesa.
Вся из себя бунтарка.
Una completa rebelde ahora.
Имя Ребел — бунтарка — ей и впрямь подходило.
Rebel era una rebelde. REBEL ALLEY CONDADO LA
Один взгляд на эту полку, и не скажешь, что я бунтарка.
Una mirada a esta repisa, nunca podrías adivinar que era una rebelde.
Я бунтарка, но ещё сексуальная и всякое такое...
SOY REBELDE PERO TAMBIÉN ALGO SEXY PERO TAMBIÉN SEGURA DE MÍ MISMA...
Ничего себе, в самом деле бунтарка.
Esto está muy de moda.
Ты - бунтарка.
Eres rebelde.
Поэтому когда у меня появилась идея издать автобиографию Фэй, конечно же, я подумал о ней. Пусть этим тихо займётся начитанная, осведомлённая бунтарка.
Cuando tuve la idea de publicar la autobiografía de Fay... pensé en llamar a esa irreverente para que fuera la ghost writer.
Вы бунтарка?
¿ Sois una mujer rebelde?
Да, вот только бунтарка Бекет была немного слишком крутой, чтобы ходить на глупые танцы, так что...
Sí, excepto que la rebelde Becks era demasiado guay para ir a un estúpido baile, así que...
Послушай, я знаю, что ты бунтарка и ненавидишь традиции, и бла-бла-бла, но...
Escucha, sé que eres una rebelde y odias la tradición y bla, bla, bla, pero...
"Вы секси тихоня или секси бунтарка?"
"¿ Eres una buena chica o una mala chica?".
Женщина-бунтарка.
Una rebelde.
- Я женщина-бунтарка?
- ¿ Soy una rebelde?
Она определенно бунтарка.
Ella es una mujer rebelde definitivamente.
Твоя мама - бунтарка.
Tu mamá es una rebelde.
Она бунтарка.
Es una rebelde.
О, она бунтарка, Чип.
Es una salvaje, Chip.
"Бунтарка, решившая поступить на работу в службу эскорта, клиентом которой является ее отчим".
Una chica rebelde contacta con una agencia de acompañantes de la que su padre es cliente. Alec Baldwin.
Я собираюсь стать здесь отличницей и не хотелось бы, чтобы со мной ассоциировали твою жизненную позицию - "бунтарка без мед страховки".
Evidentemente, yo voy a ser la mejor de la clase y no quiero que me relacionen con tu actitud de "rebelde sin seguro médico".
Одна - благодетельная хорошистка, а вторая - грубая бунтарка и...
Una es una chica buena y sana y la otra es rebelde y luchadora y...
Ханна, кто такая "Подиумная Бунтарка"?
Hanna, ¿ qué es "Runway Rebel"?
Ну ты, блядь, и бунтарка.
Bienvenida de regreso, extraña.