Бунтарка tradutor Turco
30 parallel translation
Младшая - бунтарка.
Küçüğü çok asi.
Ты - бунтарка, не благодарная за мою любовь.
Sen asisin ve sevgime nankörlük ediyorsun.
- Я - уникальная бунтарка.
- Bulunmaz bir asiyim.
Ты - уникальная бунтарка, Джейни!
Bulunmaz bir asisin Janey!
А ты, мисс Не-Такая-Как-Все - Нелепая-Бунтарка-В-Очках.
Ve sen. Bn. "Aşağı Mahalleden Gözlüklü Tuhaf Asi".
- Бунтарка.
Kuralları sevmiyormuş.
Она настоящая бунтарка.
Doğruyla yanlışı öğrenen küçük sevimli bir kız.
Помню, это была Аравелла Грей, слепая певица из Чикаго, бунтарка. Она впервые дала мне послушать блюз. 4, нет 5 лет назад.
Amacım Chicago'da blues çalmaktı bu da 45 yıl öncesine tekabül ediyor.
Она бунтарка.
O bir alem.
Она только что получила свой пятый, уже бессменный титул Национального Чирлидинга, автор готовящихся к выходу мемуаров "Я - победитель, а ты - толстяк", взращенная штатом Огайо бунтарка, тренер Сью Сильвестер!
Kendisi, daha yeni 5'ci peş peşe Ulusal Amigolar Şampiyonluğu kazanmış ve yakında "Ben Başarılıyım, Sen de Şişko" isimli anılarını yayımlayacak Ohio'da yetişmiş putları yıkan, Koç Sue Sylvester!
Но тот факт, что моя сестра-бунтарка, которая осуждала меня все эти годы брала деньги у моей матери...
İşe bak ki, benim asi kardeşim bunca yıldır beni yargılarken annemden para alıyormuş.
Да ты и сама бунтарка.
Ah Young, sen de aynı anda isyanlardaymışsın.
Привет, маленькая бунтарка.
Merhaba, Küçük BelalI.
Мне всегда казалось, что ты скорее бунтарка.
Ben her zaman senin özgür bir ruhun olduğunu düşünmüştüm.
Вся из себя бунтарка.
Tam bir asi olmuşsun.
Имя Ребел — бунтарка — ей и впрямь подходило.
Rebel gerçekten de bir isyankârdı.
Ничего себе, в самом деле бунтарка.
Çok coşkulu bir parti.
Ты - бунтарка. Типа того.
Tam bir isyankarsın sen.
Вы бунтарка?
Asi bir bayan misin?
Да, вот только бунтарка Бекет была немного слишком крутой, чтобы ходить на глупые танцы, так что...
Evet ama asi Beckett öyle aptal bir dansa gitmek için fazla cooldu...
Послушай, я знаю, что ты бунтарка и ненавидишь традиции, и бла-бла-бла, но...
Biliyorum sen asisin ve böyle şeylerden nefret ediyorsun vesaire vesaire, fakat...
Вуаля. Твоя мама - бунтарка.
Tam bir asi senin annen.
О, она бунтарка, Чип.
Çılgın bu kız, Chip.
Что ж, браво, бунтарка Либби.
Bravo, isyankâr Libby.
"Бунтарка, решившая поступить на работу в службу эскорта, клиентом которой является ее отчим".
Asi bir kız, üvey babasının müşterisi olduğu eskort şirketine katılır.
Я собираюсь стать здесь отличницей и не хотелось бы, чтобы со мной ассоциировали твою жизненную позицию - "бунтарка без мед страховки".
Kursun en iyi öğrencisi olacağım çok belli bir şey. Ve adımın "sağlık sigortasız isyankâr" ile birlikte anılmasını hiç istemem.
Одна - благодетельная хорошистка, а вторая - грубая бунтарка и...
Biri iyi karakterli bir kız iken, diğeri asi ve cesur...
Ну ты, блядь, и бунтарка.
- Tam bir asi olmuşsun.
О, ты бунтарка, Джейни.
Frankie için getirmiştik onları. Çok komiksin, Janie.