English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бывшая

Бывшая tradutor Espanhol

2,417 parallel translation
Знаете, может, бывшая миссис Эллиот захочет поделиться некоторыми воспоминаниями о своей жизни с актером.
Sabe, tal vez la exseñora Elliot estaría dispuesto a compartir algunos recuerdos de su tiempo pasado con el artista.
Бывшая супруга кого-то напоминает.
La exesposa parece familiar.
Это его бывшая жена.
Esa es la exesposa.
В Египте полный бардак, у Аманды Байнс - ещё хуже, а АНБ прослушивает наши телефоны, как чокнутая бывшая подружка.
Egipto es una locura, la moda para hombres es todavía peor, y la NSA rebusca en nuestros teléfonos como una ex novia loca.
Бывшая жена?
¿ Ex-esposa?
Ведь его бывшая жена так и сделала, верно?
Es decir, su exmujer lo ha hecho, ¿ no?
Синди Павлин, его бывшая невеста.
Cindy Pavlin su exprometida.
- Мама Ханны - моя бывшая жена.
- La madre de Hanna es mi ex mujer.
Бывшая балерина, ставшая музыкантом, Джеки, покинула свою музыкальную группу, чтобы сделать карьеру в # theVoice
Jackie bailarina que se convirtió en cantante dejó la banda para "The Voice".
Его жена бывшая манекенщица.
su esposa es una ex modelo.
Ваша честь, мистер Райан весьма ловко упускает то, что федеральный агент, о котором идет речь - его бывшая жена.
Su señoría, el Sr. Ryan está convenientemente omitiendo el hecho de que el Agente Federal en cuestión es su ex-esposa.
Энди, сегодня не твой день, это бывшая подружка Сэма.
Andy, no creo que sea tu día, porque esa es la ex-novia de Sam.
Всё, что мне нужно - поменьше стресса, а моя дочь и моя бывшая жена не помогают мне в этом.
Lo único que necesito es menos estrés, y mi hija y la loca de mi ex-mujer no están ayudando.
Как бывшая коллега, я бы не хотела, чтобы с ней случилось что-то плохое.
Bueno, como ex-compañera, no querría que le pasara nada malo.
Моя бывшая.
Mi ex-novia. ¿ Por qué?
Изобель Бейкер-Маршалл, бывшая жена, умершая жена парня, невеста которого была здесь, которая хочет узнать, не скрывает ли он от нее что - либо, а мать покойной считает это убийством, и он возможный убийца.
Isobel Baker-Marshall, la ex mujer, la esposa muerta, del tipo que es el prometido de la mujer que estuvo sentada aquí Que quería ver si él estaba teniendo una aventura, pero la madre de ella quiere ver si él la mató, si la asesinó.
А я Джулия, бывшая жена Джексона.
Soy Julia, la ex de Jackson.
Твоя бывшая? Она была чокнутой.
No puedo esperar a que la conozcas.
Что ж, жена Фила не убивала, его бывшая девушка - тоже.
Entonces la mujer de Phil no lo mato y tampoco lo hizo su ex novia
Бывшая жена должно быть, собирала.
Mi ex esposa debe haberlos coleccionado.
Легендарная бывшая в городе.
La fabulosa ex está en la ciudad.
Твоя бывшая девушка?
¿ Tu ex novia?
Она твоя бывшая.
Vale, es tu ex.
Да ладно, она бывшая. "Я была ее первая." Так же как и Майк.
Venga ya, es una cosa de los ex. "Yo lo tuve primero". Mike también lo hace.
Тебя только что зачморила бывшая возлюбленная.
Te intimidó tu viejo amor.
Испугался, что же подумает твоя бывшая любовь, если узнает, -... что я не твой?
¿ Te preocupa qué pensará tu antiguo amor si se entera de que no soy tuyo?
Сансет Шиммер. Моя бывшая ученица.
Sunset Shimmer, una antigua estudiante mía.
Моя бывшая девушка.
A mi ex-novia.
Это была моя бывшая девушка.
Era mi ex-novia.
Скажи Солу, это моя бывшая.
Dile a Saúl es mi ex - esposa.
Фариба Джавади, бывшая жена замминистра иранской разведки.
Fariba Javadi, ex esposa del iraní Jefe Adjunto de Seguridad.
Бывшая жена замминистра иранской разведки?
Ex - esposa de un iraní seguridad tipo... Guardianes de la Revolución?
Хэнсон моя бывшая фамилия.
Hanson es el apellido de mi ex.
Какой Брюс? Бывшая помощница Коннора.
La antigua asistente de Connor.
- Бывшая жена.
- Ex mujer.
Где-то есть, бывшая или злой бизнес-партнер,
¿ Zach tiene alguna ex o socio de negocios enfadado,
Ну, я начал подозревать, что признание было сделано под принуждением, но я был в шоке, когда узнал, что это была моя бывшая теща.
Bueno, había empezado a pensar que la confesión fue forzada, pero sí, me quedé sorprendido cuando me enteré de que era mi ex-suegra.
И где теперь твоя бывшая?
¿ Dónde está tu ex?
Да, моя бывшая так всегда говорила.
Claro... Eso solía decir mi ex.
Уверена, твоя бывшая не была учительницей.
Me apuesto lo que sea a que tu ex no era profesora.
А твоя бывшая снова вышла замуж.
Tu ex se volvió a casar.
Ладно, я не знал, что Аида будет здесь и она не моя бывшая.
No sabía que Aida estaría aquí... y no es mi ex novia.
Я не твоя грёбаная бывшая, которую, позволь напомнить, Я знал дольше, чем ты.
No me estoy follando a tu ex-mujer, quien te recuerdo, he conocido más tiempo que tú.
Его сын программирует такие штуки, а он отказывается. Ну что тут сделаешь? Это моя бывшая жена, Мелоди.
Su propio hijo programa las cosas, y él se niega. ¿ Qué vas a hacer? Vaya. ¿ Tu ex?
Бывшая жена вызывает меня в суд.
Mi ex-mujer me lleva al tribunal.
И еще его бывшая.
También es su ex.
- Не бывшая?
- ¿ No es tu ex?
Бывшая появляется на горизонте, это самое лучшее.
Tu ex volviendo a aparecer, es lo más limpio.
Она моя бывшая студентка.
Ella es una ex estudiante mía.
Его бывшая.
Su ex.
- Она... не моя бывшая.
Ella es Swatello, ¿ vale? ¿ Qué es eso? - Ella no es mi ex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]