Бёрнса tradutor Espanhol
285 parallel translation
- В кабинете мистера Бёрнса.
En su oficina.
Когда меня арестовали, я подумал, что это дело рук Уолтера Бёрнса.
Con respecto al arresto tal vez Burns tuvo algo que ver con ello.
Бёрнса, быстро.
Con Walter Burns, ¡ pronto!
Позовите Уолтера Бёрнса.
Con Walter Burns. Hildy Johnson.
Дайте Уолтера Бёрнса.
Con Walter Burns, pronto.
Рендольф Бёрнсайд, писатель и Англии.
- Él es Randolph Burnside, el escritor inglés.
М-р Бёрнсайд, я отдам свою руку, если вы напишите для меня сценарий.
Sr. Burnside, sacrificaría mi brazo derecho si escribe un guión para mí.
М-р Бёрнсайд...
Sr. Burnside, yo...
Благодарю, мистер Бёрнсайд.
- Gracias, Sr. Burnside. - Hola.
Бёрнсайд, рад видеть вас.
Burnside, me da gusto verlo.
- Мы ищем Фила Бернса.
- ¿ Está Phil Byrnes?
Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло.
Las gafas que encontró en casa de Phil Byrnes no son de verdad.
Ты - тот недотепа, который оставил кучу отпечатков пальцев в комнате, в которой ты убил Фила Бернса.
Es usted el inepto que dejó sus huellas... por toda la habitación cuando mató a Phil Byrnes.
Бёрнса, срочно!
Hildy Johnson.
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
Toda la ropa del Sr. Burns, lleva etiqueta francesa.
Рэнди Бернсайд
Randy Burnside.
Прошу прощения. Это м-р Рэндольф Бернсайд, известный английский писатель
Perdón, él es Randolph Burnside, el famoso escritor inglés.
Здравствуйте, м-р Бернсайд
Encantada, Sr. Burnside.
М-р Бернсайд пишет только изысканные истории о пленительных людях
El señor sólo escribe historias fascinantes sobre gente sofisticada.
М-р Бернсайд, Вы должны помочь мне
Sr. Burnside, ¡ tiene que ayudarme!
Спасибо, м-р Бернсайд
Gracias, Sr. Burnside.
М-р Бернсайд
Burnside.
Вы будете жить в палатке майора Бернса.
- Compartirán la tienda del mayor Burns. - Llévelos a su tienda.
- Я же сказал, что Бернса переселят.
- He dicho que será realojado en 24 horas.
стихи Роберта Бернса, перевод Маршака : " Так хороши пшеница, рожь
Fue una Noche de la Cosecha
М-р Гардинер, у меня на линии продюсер "Шоу Гэри Бернса".
El productor de The Gary Burns Show está en la línea.
А его рейтинг на шоу Бернса был самым высоким за всю историю этого шоу.
Y la respuesta por correo y por teléfono después que apareció en el Burns Show fue la más alta que han recibido.
Никогда не упоминай Бернса, Дживс.
- Olvide al poeta Burns, Jeeves. - No, señor.
Хорошо, сэр. Выбрось Бернса из своей головы.
- Expulse al poeta Burns de su mente.
В офис мистера Бернса, сейчас же.
A la oficina del Sr. Burns ahora mismo.
Величественное поместье Бернса.
La majestuosa mansión.
Мэри Бэйли не уволит меня, если я не проголосую за него. Я за Бернса!
Mary Bailey no me despedirá si no voto por ella. ¡ Viva Burns!
Их работа : превратить Мистере Бернса вот в это.
Su misión : Transformar este Sr. Burns en éste.
После этого политическое обращение Монтгомери Бернса.
A continuación, un anuncio político de parte de Montgomery Burns.
- Бернса?
- ¿ Burns?
Только последний козел не проголосует за Монти Бернса
Sólo un retardado No votaría por Monty Burns ¡ Guau!
Ну, а я сторонник Бернса.
Pues yo apoyo a Burns.
КАМПАНИЯ БЕРНСА ПРОДОЛЖАЕТСЯ
CAUSA DE BURNS SIGUE ADELANTE
ПАПА СКАЗАЛ ГОЛОСОВАТЬ ЗА БЕРНСА
PAPA APOYA A BURNS
ГОЛОСУЙ ЗА БЕРНСА
VOTE POR BURNS
Популярность Бернса упала на землю, как кусок недожеванной рыбы.
La popularidad de Burns ha caído como pescado a medio masticar.
Сэр, открытие крыла музея Бернса...
Señor, sólo faltan seis días para la dedicatoria del...
Опять повернулось колесо и госпожа У дача прижала Монтгомери Бернса к своей теплой груди.
¡ Excelente! Una vez más, la rueda ha girado y la Diosa Fortuna ha abrazado a Montgomery Burns en su dulce regazo.
КРЫЛО БЕРНСА ОТКРЫТИЕ СЕГОДНЯ
DEDICATORIA DEL LADO BURNS
Дамы и господа, приглашаю вас взглянуть на Монтгомери Бернса.
Damas y caballeros, permítanme invitarlos a contemplar a Montgomery Burns.
Я хотела показать, что под ужасной головой мистера Бернса с жесткими губами, острым языком и злым мозгом есть хилое, тщедушное тело, возможно, недолго ему осталось такое же ранимое и красивое, как у всех Божьих тварей.
Creo que quería mostrar que detrás de la cabeza aterradora del Sr. Burns con sus labios crueles, su lengua ponzoñosa y su mente perversa hay un cuerpo frágil y marchito, quizás disonante con este mundo y tan vulnerable y hermoso como cualquier otra criatura de Dios.
ОЧЕРЕДНОЙ МУДРЫЙ ХОД БЕРНСА
OTRO JUGADA BRILLANTE DE BURNS
Отнесите ящик на стол мистера Бернса.
Simpson, ponga esa caja en el escritorio del Sr. Burns.
Почувствуй гнев левой руки Бернса.
Siente la ira de la mano izquierda de Burns.
От Ч.М. Бернса.
De C.M. Burns.
Никогда не видел м-ра Бернса таким злым, а он злой всегда.
Jamás lo he visto tan enojado, y siempre está enojado.