В денвере tradutor Espanhol
200 parallel translation
По большей части - в Денвере, Колорадо.
La mayoría del tiempo estuve destinado en Denver, Colorado.
Тебе нужно в госпиталь в Денвере.
¿ Por qué no vas a ese hospital de Denver?
Мой помощник был переведен в филиал в Денвере, и ты займешь его место.
Han destinado a mi ayudante a Denver, y usted va a ocupar su puesto.
Помнишь то лето, когда ты, я и Этта отдыхали в Денвере?
¿ Recuerdas cuando tú, yo y Etta fuimos a Denver a pasar las vacaciones de verano?
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
Sólo sabemos que trabaja entregando coches para un taller de Denver.
Я видел Парня в Денвере.
Vi a Kid en Denver.
Там, в Денвере, вам дали хотя бы некоторое представление о том в чём заключается эта работа?
¿ Le hablaron en Denver de las obligaciones del trabajo?
Не думаю, что в Денвере хотя бы упоминали о той трагедии, что у нас здесь произошла зимой 1970-го года.
¿ No le dijeron nada de la tragedia que tuvimos aquí en el invierno de 1970?
Конечно, я понимаю. А ещё мне понятно, почему ваши люди в Денвере предпочли, чтобы об этом рассказывали мне вы.
Claro que sí, y también prefirieron que usted me lo contase.
Сильный снегопад в Денвере и в его пригородах.
Lo que se llama nevar de verdad en toda la zona de Denver.
Поэтому я не помню, что меня спрашивали под присягой в Денвере.
Es por eso que yo no puedo recordar todo lo que ellos me preguntaban en el estrado, en Denver.
Здесь в Денвере мы собрались сегодня в тени великих людей.
Faltan 10minutos. ¿ Cómo va la situación?
Президент проводил сегодня в Денвере предвыборную кампанию.
¿ Hay alguna novedad? Sin novedad. Un legado de tolerancia...
Сходи на поминальную службу и скажи там, что я звонила и останусь у тети в Денвере.
Ve al servicio in memorian mañana y haz correr el rumor de que me estoy quedando con una tía en Denver.
- Разочарованная в Денвере.
- Desilusión en Denver.
Задержи самолет в Тетерборо и, я дам пресс конференцию в Денвере.
Manda el avión a buscarme. Organiza una rueda de prensa.
- Он должен играть в Денвере.
- En Denver tendría que estar. - Lo daría todo.
Я был в Денвере, Далласе -
Fui a Denver, Dallas, San Francisco.
Ну, я пойду в кино здесь, а она пойдёт на то же кино в Денвере а после мы его обсудим по телефону.
Voy al cine aquí, y entonces ella ve la misma película en Denver y luego hablamos por teléfono de la película.
Вы были так рады, когда Джон Элвэй выигрывал Суперкубок, вы ведь раньше жили в Денвере.
Le alegraba que John Elway ganara el Super Tazón. Usted vivía en Denver.
Я сказал, что она выпала вниз в той аварии в Денвере.
Le dije que murió en el avión que se estrelló en Denver.
- Он застрял в Денвере.
- Se quedó en Denver.
- Стрельба на ходу была проблемой в Денвере. - 100 лет назад? - Да.
- El tránsito en Denver era difícil.
Послезавтра задание в Денвере.
Pasado mañana tenemos un trabajo en Denver.
Сейчас она живёт в Денвере и больше мы не можем видеть её часто.
Vive en Denver y no la vemos mucho.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
Cambió de avión en Denver camino del JFK.
Вице-президент, Дик Чейни, был вчера в Денвере, и я взял у него интервью для нашей программы!
Dick Cheney, estuvo en Denver ayer, y me concedió una entrevista para nuestro noticiero Una entrevista con el vicepresidente, hmmm.
Случай похожий на ОРС зарегистрирован в Денвере, штат Колорадо.
Han informado de un caso parecido a la Neumonía Asiática en Denver, Colorado.
Токен будет выступать перед огромной аудиторией на конкурсе Мисс Колорадо в Денвере И за это ему заплатят двести долларов
Token va a cantar ante un inmenso público en el certamen de Miss Colorado y por eso van a pagarle doscientos dólares.
- Слышал ты тут на днях зажигаешь в Денвере?
- Escuché que harás algo en Denver mañana
Это выступление в Денвере лишь маленький кусочек, а с нашей помощью ты получишь весь пирог целиком
Esto en Denver es solo un trozo, pero con nosotros tendrás el pastel entero.
Так как я работаю почтальоном в Денвере, то я привыкла каждый день ходить пешком.
Puesto que trabajo como cartero en Denver, estoy habituada a caminar todo el día.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Parece que la explosión vino del oeste, quizá Denver.
Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
No sabía que tu madre estaba en Denver.
Она была не в Денвере.
No estaba en Denver.
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
Ahora bien, algo pasó en Denver y Atlanta y podría ser que nos despertáramos y descubriéramos en que punto estamos.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере. Что-то произошло?
Parece que la explosión vino del oeste, quizá Denver.
- Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
Lo siento mucho.
- Она была не в Денвере. Она была в Атланте.
No sabía que tu madre estaba en Denver.
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
- Gracias. Algo pasó en Denver y Atlanta y podría ser que nos despertáramos y descubriéramos en que punto estamos.
- Нет, нет. В другом направлении. Скорее в Денвере.
Parece más desde Denver.
А в Денвере вообще, наверное, взорвали водородную бомбу.
Y Denver probablemente ha sido atacada por una bomba de hidrógeno. ¿ Cuál es la diferencia?
Да, а также в Денвере, Атланте, Майами...
Sí... y en Denver, Atlanta, Miami...
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Bien, parece que la explosión vino del oeste, tal vez de Denver.
- Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
- No sabía que estaba en Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Muy bien, parece que la explosión vino del oeste, tal vez Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Muy bien, parece que la explosión viene del oeste... tal vez Denver.
Том Бакстер пытался сойти с экрана в Сент-Луисе, Чикаго, Денвере и Детройте.
Tom Baxter intentó salir de la pantalla en Saint Louis, Chicago, Denver y Detroit.
Наш самолет только что взлетел. Мы берем курс на аэропорт в Денвере. Затем мы проследуем по маршруту до Бостона.
Esta noche volaremos sobre las Rocosas y Denver pasando por Des Moines, luego San Luis hasta el área de Boston, así que relájense, disfruten del vuelo y gracias por volar con American Pride.
И дело тут не только в Денвере.
Y no es solo Denver.
Мы проверяем людей в Денвере.
- No Io sabemos.