English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / В туалет

В туалет tradutor Espanhol

3,764 parallel translation
Я тогда быстренько в туалет сбегаю.
Voy a hacer un descanso para hacer pis.
Разве она не должна ходить в туалет для прислуги?
¿ No debería estar usando el aseo del personal?
Джен, отведи Тамсин в туалет, пожалуйста.
Jan, llévate a Tamsin al baño, por favor.
- Я не хочу в туалет.
- No quiero irme.
Мне нужно в туалет.
Tengo que ir al baño.
ѕоторопись. ћне нужно в туалет.
Date prisa. Tengo que ir al baño.
Че мне вас подслушивать, я в туалет ходил!
No lo hice. Sólo fui al baño.
Возможно, ты даже сможешь ходить в туалет без моей помощи.
Tal vez puedas ir al baño de vez en cuando sin necesitar mi ayuda.
Я в туалет.
Voy a ir al baño.
Мне нужно выйти в туалет.
Tengo que ir al servicio.
Мне снова нужно сходить в туалет.
Tengo que ir otra vez al baño.
Мне нужно в туалет.
Tengo que hacer pis.
Джозеф пошёл в туалет.
Joseph se dirige al baño.
Есть шанс, что мы остановимся сходить в туалет?
¿ Existe alguna posibilidad de que paremos para ir a un baño?
Напомни мне в самолете отвести тебя в туалет.
Recuérdame en el avión. Te dejaré ir al baño.
да готовы, погнали мне смотреть в камеру или уже поздно чтобы сходить в туалет?
- Sí, estamos listos. - Gracias. Miro a la cámara y....
А то потом в туалет не набегаюсь.
Me van a dar ganas de hacer pipí.
Мне тоже нужно сбегать в туалет.
Pues yo sí tengo que hacer pipí.
- Мне нужно в туалет.
- Necesito ir al baño.
Нужно сходить в туалет и размять ноги.
Podremos usar el servicio y estirar las piernas.
Когда я сказала что мне нужно в туалет, я имела в виду не на природе.
Cuando dije que me vendría bien parar no pretendía hacerlo en mitad de la nada.
Тебе в туалет надо?
¿ Quieres usar el baño?
И это только очередь в туалет.
Y eso es sólo la fila para el baño.
Брат.. мне в туалет надо.
Hermano, necesito ir al baño.
А потом ты отойдешь в туалет или еще куда, и через 20 минут, я все сделаю, оденусь, и мы уедем.
Y entonces, te vas al baño o lo que sea, Y entonces, en veinte minutos lo habré hecho, vestido y listo para irme.
Мне надо в туалет.
Voy a mear.
Мне нужно попасть в туалет.
Tengo que ir al baño.
Я пойду в туалет.
Iré al baño.
И теперь мне приходится ходить в туалет намного чаще.
Ahora también tengo que ir al baño más a menudo.
Я отлучусь в туалет.
Tengo que ir al baño.
Дай угадаю, тебе надо в туалет пока мы не уехали.
Déjame adivinar, tienes que orinar una vez más antes de irnos.
Я просто говорю, последнее, что нам нужно чтобы она была нервной и вдруг захотела в туалет.
Solo digo que lo último que necesitamos es que lleve el micro y de repente tenga que ir al cuarto de baño.
Сможешь зайти за тем парнем в туалет и проверить его малыша?
¿ Puedes seguir a ese tío al baño y echarle un vistazo a su cacharro?
Тут суть в том, что я не прошу тебя идти в туалет и разглядывать гениталии незнакомца.
No te pido que vayas al baño a fijarte en los genitales de un desconocido.
Мне надо в туалет
Tengo que ir al baño.
Если только Симусу в туалет не надо будет.
Siempre y cuando Seamus no pare a echar una meada.
Потом он идет в туалет.
Luego va al baño.
Эм, ладно я пойду в туалет.
Voy al baño.
Мне очень нужно в туалет.
Necesito ir al tocador.
Мне нужно сходить в туалет и принять таблетки.
Necesito usar el tocador y tomar mis píldoras.
Она также не может сходить в туалет.
Además ha sido incapaz de orinar.
Что если я захочу в туалет?
¿ Y si tuviera que usar el baño?
Нормально в туалет сходить — это слишком много, о чем я прошу.
- Sí. ¿ Es mucho pedir un tránsito intestinal normal?
Туалеты — тебе в любую секунду может понадобиться... — Притормози, сначала туалет.
El baño... En cualquier momento necesitarás... - Espera, cuéntamelo después.
- Тебе лучше вообще в этот туалет не входить.
- Más te vale que no ocupes el baño.
В чём же? В 1913-м Мэри Ричардсон зашла в Национальную галерею и исполосовала " Туалет Венер
En 1913, Mary Richardson entró en la Galería Nacional y tajeó la Venus del Espejo.
Я... В музее. Я искала туалет.
Yo, en el museo, estaba buscando el baño.
- Мне нужно в туалет.
- Necesito un baño.
Так что принимай мои извинения, в то время как направляешься чистить мой туалет.
¿ Aceptarás mi disculpa mientras te marchas a fregar mi baño?
Мужской туалет в парке Бостон Манор.
En el baño de hombres en el parque Boston Manor.
Ладно. Майя, Рон собирается в туалет.
Maya, Ron va al baño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]