Валенсия tradutor Espanhol
75 parallel translation
- Забудь про подарок. Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Olvídate del regalo y céntrate en volver al mundo real, porque ahora que esos dos van a vivir juntos, ya no vas a poder estar a solas con él.
Валенсия жёсткая, бро
Valencia es muy mandona, tío.
Валенсия выложила их милое фото в новой спальне.
¡ Oh, Instagram!
Валенсия так зла на меня.
Valencia está que trina conmigo.
Потому что Валенсия мексиканка, а я филиппинец и рис - это основа в обеих наших...
Porque Valencia es mejicana y yo filipino y el arroz hace de unión entre nuestras dos...
Это Валенсия глупая.
Bueno, Valencia es la estúpida.
Мятежники еще раз атаковали дорогу Мадрид-Валенсия.
Los rebeldes atacaron la carretera Madrid-Valencia una vez más.
Валенсия принадлежит Альфонсо, волею Господа, королю Испании!
Valencia para Alfonso, por la gracia de Dios Rey de España.
Не могу дождаться твоего приезда, чтобы показать новую лиловую орхидею "Валенсия".
Teng o muchos deseos de que veas nuestra nueva Laeliinae...
Нино Валенсия несколько месяцев красовался на афишах вместе с вами.
Con excepciones, claro. Porque al Niño de Valencia no le importó compartir cartel con usted durante varios meses.
- Нино Валенсия...
- Porque al Niño de Valencia...
А я одна из тех журналисток, что берёт интервью в прямом эфире и вы должны признать что Нино Валенсия использовал вас.
Yo sólo hago vivo. Soy de las pocas que se atreven con el vivo. Lo mismo que tú deberías atreverte a reconocer que te han chuleado, porque El Niño de Valencia te ha chuleado.
Валенсия! Оставь нас.
Valencia, déjanos.
Валенсия, Париж - та же ситуация.
Valencia, París, la misma historia.
Валенсия?
- ¿ Valencia?
Валенсия была, давайте быть честными, довольно скучной.Я боюсь, я вскоре уснул.
Valencia fue, sinceramente, un poco aburrido. Me temo que estaba dormitando.
Валенсия, вы просто не можете помочь...
Valencia, no puedes ayudar...
Валенсия, вы говорите.
Valencia dijo usted..
Из королевства Валенсия?
Del reino de Valencia.
Валенсия.
Campanas
Это была Валенсия? Да.
¿ Era Valencia?
Хорошего вечера мы искренне приветствуем ваше величество Хосе Карлос Месси и Кристиану Марию де Валенсия в Южной Корее
Buenas noches. Les doy la bienvenida y es un honor tenerlo aquí en su visita a Corea. José Carlos Messi Christiano, María de Valentia, Su Alteza.
- Валенсия. А где остальные?
- Valencia. ¿ Dónde está el resto?
Четыре месяца назад, мирное королевство Валенсия...
Hace cuatro meses, mi pacífico reino de Valencia...
Четыре месяца назад, на мирное королевство Валенсия напали.
Hace cuatro meses, mi pacífico reino de Valencia fue atacado por un territorio rival.
Валенсия, Испания.
A Valencia, España.
А ты знаешь, что мой родной город Валенсия знаменит двумя вещами...
¿ Sabías que Valencia, mi lugar de nacimiento, es conocido por dos cosas?
Выкуси, Валенсия. "
Chupaos esa, Valencia ".
Привет, Валенсия!
¡ Hola, Valencia!
Валенсия.
Valencia.
Как думаете, с фильтром "Валенсия" нормально будет?
Voy a usar Valencia, ¿ creéis que quedará bien?
Э-э, это Валенсия
Ella es Valencia.
Валенсия, это такое красивое имя.
Valencia, que nombre más bonito.
Ну, раньше меня звали Мария, но я никогда не чувствовала себя Марией и тогда я поменяла его на девичье имя моей матери : "Валенсия"
Bueno, solía llamarme Maria, pero nunca me sentí cómoda como Maria por eso lo cambié por el apellido de soltera de mi madre : Valencia.
Просто, эээ... Никто не знает об этом, особенно Валенсия, так что давай потише.
Es solo que... lo nuestro en el campamento, no lo sabe nadie, en especial Valencia, así que vamos a mantenerlo en secreto.
Нет, просто Валенсия, иногда она беспокоится об этом.
- No, es que, a veces a Valencia le preocupan estas cosas.
Почему ты так волнуешься Из-За того, что Валенсия обедает с Ребеккой
¿ Por qué te preocupa tanto que Valencia quede con Rebecca?
Ты знаешь как Валенсия ведет себя с другими женщинами.
Ya sabes cómo es Valencia con otras mujeres.
Валенсия и я — один и тот же человек.
Valencia y yo somos básicamente la misma persona.
Разве не хочешь скушать ее с шоколадным соусом? Оу, я думал мы не употребляем сахар, Валенсия.
¿ No querrías ponerla en un bol de chocolate y comértela? Pensaba que éramos anti-azúcar, Valencia.
Хорошо, Валенсия, Валенсия?
Vale, Valencia, ¿ Valencia?
Причина, по которой... причина... Валенсия?
La razón por la que, la razón por... ¿ Valencia?
Валенсия знает, что мы зависаем сегодня?
¿ Sabe Valencia que hemos quedado esta noche?
Знаешь, Валенсия будет не в восторге, если узнает, что мы с тобой тут зависаем вместе. Так что, если она узнает, что я был тут, Я могу сказать, что Белый Джош тоже был здесь.
Es que Valencia sigue con la neura si tú y yo quedamos los dos solos, así, si se entera de que estoy aquí, puedo decirle que también estaba Josh el Blanco.
Валенсия... когда она злится, она... превращается в Халка.
Valencia, cuando se cabrea, se pone en plan Hulk.
Особенно после того, как Валенсия...
- Sobre todo desde que Valencia...
Криштиану оставался в 2003 году один год работы в Спортинге, я был с Ювентус, Интер Милан, Реал Мадрид, Барселона, Валенсия.
Con Cristiano, en 2003 en ese momento le quedaba un año de contrato con el Sporting, yo estaba con Juventus, Inter Milan, Milan, Real Madrid, Barcelona, Valencia.
Судно "Пенья" отплыло через 48 минут после снятия окружения закусочной, в направлении испанского порта Валенсия. Но, через 70 миль пути, они повернули обратно, ссылаясь на проблемы с двигателем.
El DMC Peña zarpó 48 minutos después de que acabara el asedio a la cafetería, rumbo al puerto español de Valencia, pero a unos 110 kilómetros de su ruta, regresaron a los Estados Unidos debido a problemas con el motor.
Пока Валенсия в руках мавров,
Mientras los moros sean dueños de Valencia,
Валенсия блокирована. Никому не удастся войти и выйти оттуда.
Valencia está rodeada.
Улица Обёрн Лэйн 813, город Валенсия, штат Калифорния.
Valencia, California.