Валерия tradutor Espanhol
185 parallel translation
Я буду вторым лицом после Наместника Валерия Гратиса.
Estaré justo por debajo del nuevo gobernador. Valerius Gratus.
Валерия...
Varinia...
Валерия.
Varinia.
Валерия!
¡ Varinia!
Валерия, подай мою красную тогу.
Varinia, mi toga roja con bellotas.
- Валерия, прекрасная еда!
- Varinia, una comida exquisita.
Валерия, иногда мне кажется, что мы начали нечто такое, чему нет конца!
Varinia, parece que hemos empezado algo... que no tiene fin.
Валерия, я слаб духом!
Varinia, no me hagas débil.
Валерия, позаботься о сыне...
Cuida de mi hijo, Varinia.
Эта женщина, Валерия, у него в доме.
Varinia está en su casa.
Мне нужна твоя любовь, Валерия.
Quiero tu amor, Varinia.
Прости меня, Валерия.
Lo siento, Varinia.
Валерия... мертва.
Varinia... muerta.
Интересно, что бы сказал Спартак... если бы узнал, что некая Валерия и её ребёнок рабы в моём доме?
Me pregunto qué diría Espartaco... si supiera que Varinia y su hijo... son esclavos en mi casa.
Валерия, пожалей нас!
Varinia, ten piedad de nosotros.
Валерия.
Valeria.
Я Валерия.
Yo soy Valeria.
Валерия и садовник вышли за покупками.
Valeria y el jardinero han salido de compras.
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Bueno, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique y Sasha, os toca ir a dormir.
Субтитры Валерия Вайзер
Subtítulos Elena Rubio Serrano
Эпизод с поцелуями. Переводчик : Валерия Григорьева для friends10.ru
Chandler El Besucón
Спасибо, Валерия.
Vaya, gracias.
Как, Валерия?
¡ Cómo, Valerie!
Когда набирается пять, Валерия заставляет их выкидывать.
Cuando tengo cinco, Valerie me hace tirarlos.
Подписываешь карты, выдаешь лекарства, но ты не доктор, Валерия.
Firmas informes y das medicinas, pero no eres médica, Valerie.
Она мне сказала, что она твоя сестра, Валерия.
Me dijo que era tu hermana, Valeria.
- Валерия, кончай это.
- Valeria, cortála con eso.
Валерия... мне не о чем говорить с тобой.
Valeria... No tengo nada que hablar con vos.
Помнишь Валерия, русского, что со Славой работает?
¿ Conoces a ese ruso, Valery, que trabaja para Slava?
А? Нужно кому-нибудь отдать Македонию вместо этого идиота, Валерия.
Necesito que alguien reemplace en Macedonia a ese idiota de Valerio.
Это Валерия.
Es Valeria.
Она стала нервной. Задает много вопросов. Все спрашивает, когда вернется Валерия.
Está nerviosa, pregunta mucho, quiere saber cuándo vuelve Valeria del viaje que inventamos para no decirle la verdad.
Скорее, по описанию, это Валерия Мессалина, жена императора Клавдия, самая известная нимфоманка в истории.
Según tu descripción, debió haber sido Valeria Messalina, la esposa del Emperador Claudio, la más notoria ninfómana de la historia.
Валерия, успокойся пожалуйста. Обед обеспечу я. Посмотри...
Escucha, el almuerzo lo invito yo.
- Валерия! ... - За нас!
Entonces, por nosotros.
- Валерия?
- ¿ Valerie?
Валерия, пошли играть в рулетку.
Valeria, vamos a jugar rulet.
Валерия. - Я так и думал, как из рекламы мыла.
- No cabía duda, precisamente como da la publicidad de jabón.
Валерия, опоздаем на вечеринку.
Valeria, llegamos tarde a la fiesta de Markovic.
Валерия, дорогая корабль не место для велосипеда.
Valeria, cariño, que en un barco no hay sitio para andar con ruedines.
Валерия едет.
Valeria, hija.
Валерия, доченька с кем ты разговариваешь?
Veleria, hija. ¿ Con quién hablas?
— Замолчи, Валерия. — Валерия, сейчас она выстрелит в нас гарпуном за наш разговор.
- Da igual Valeria. - Valeria... Apuntarme con un arpón es el paso previo a la primera cita, ya lo verás.
Капитан, Валерия воспримет это намного легче, чем остальной экипаж.
Capitán, Valeria lo va a entender todo mucho mejor que su tripulación.
Валерия.
¡ Waleria!
Валерия!
¡ Valerie!
Ещё раз, донна Валерия.
Otro respiro, Doña Valeria.
Валерия?
¿ Valeria?
Валерия.
¿ cómo te llamas? - Valeria.
Валерия.
- Valeria.
Валерия? Валери!
Valeria...